Rxnde Akozta feat. Akapellah - Hablando Claro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rxnde Akozta feat. Akapellah - Hablando Claro




Hablando Claro
Speaking Clearly
Rxnde Akozta
Rxnde Akozta
Tira foto papa
Take a picture, pops
Documenta
Document this
DRAMA
DRAMA
¡AH!
AH!
Randy acosta y akapellah
Randy Acosta and Akapellah
¡esto es cuba y venezuela, papá!
This is Cuba and Venezuela, man!
Aqui estamos na' más
We're here now
Tu sabes lo que hablo, motherfucker
You know what I'm talking about, motherfucker
Antes de rapear me encomiendo a mi abuelo
Before I rap, I pray to my grandfather
Pa' que me preste sus cojones y los espejuelos
To lend me his balls and his glasses
Visualizar perfectamente parte del sendero
To perfectly visualize part of the path
Y no chocar con mismas piedras que antes me fundieron, ya no más
And not crash into the same stones that melted me before, no more
Porque el hip-hop me dio paz
Because hip-hop gave me peace
Para poder desplazarme por las vías con firmeza y al compás
To be able to move on the tracks with firmness and to the beat
Pa' hablarle al que me escucha sin capucha, sin disfraz
To speak to the one who listens to me without a hood, without a disguise
Y decirle al que me oprime: "ya no más, voy pa' ti"
And tell the one who oppresses me: "no more, I'm coming for you"
Porque yo crecí capaz de todo y nada
Because I grew up capable of everything and nothing
Te metían el pie jugando bolas
They used to cheat on you playing marbles
La Jessie me salvaba, la real gangsta shit de la manada
Jessie saved me, the real gangsta shit of the pack
Ella sola contra el mundo, sin miedo, sin pistolas, sin granadas
She alone against the world, without fear, without pistols, without grenades
Y sabes que te amo hermana
And you know I love you, sis
Por encima de todo, gracias por querer a gema
Above all, thank you for loving Gema
Que sepas que te pienso casi todas las mañanas
Just so you know, I think about you almost every morning
Pa' echarnos nuestros rones, y hablar de nuestros temas (Bomba)
To have our rums, and talk about our things (Boom)
Pa' todos esos singados que jodieron Venezuela
To all those bastards who fucked up Venezuela
Viví lo mismo en Cuba en los 90's y aún hay secuelas
I lived the same in Cuba in the 90's and there are still sequels
En mis escrituras se desvelan ¿Y van a meterme cuento a mí?
My writings reveal them, and they're gonna try to fool me?
Yo soy el nieto de mi abuela, mijo
I'm my grandmother's grandson, son
Yo soy el hijo de mis padres, la voz de mis compadres
I am the son of my parents, the voice of my comrades
El perro que demuestra aunque no ladre
The dog that proves it even if it doesn't bark
El telonero que revienta sin alarde, temprano y tarde
The opening act that explodes without boasting, early and late
Gobierno que mata pueblo es un cobarde
A government that kills its people is a coward
Par de singaos
A couple of bastards
Desde el presidente hasta el alcalde (¿Ah?)
From the president to the mayor (Huh?)
No se merecen su vida, ni ninguna justicia que los salve
They don't deserve their lives, or any justice that saves them
A ninguno... hijos de puta
None of them... sons of bitches
Que dura es la vida del inmigrante
How hard is the life of an immigrant
Tener que desacostumbrarte a tantas vainas que viviste antes
Having to get used to so many things you lived before
Ya ciertas cosas no son importantes
Certain things are no longer important
Tan sólo el compromiso de guerrear y echar pa' lante
Just the commitment to fight and move forward
Bendición mamá, ore por bastante
Blessing Mom, pray for me a lot
Pa' que si me tropiezo por ahí sus bendiciones me levanten
So that if I stumble somewhere, your blessings will lift me up
Porque así sea artista, igual soy visitante
Because even if I'm an artist, I'm still a visitor
Un día me piden fotos, pero al otro cualquiera me hace un desplante
One day they ask me for pictures, but the next day anyone snubs me
Por mi acento caribeño y mi flow montuno
For my Caribbean accent and my montuno flow
Como si no escucharan reggaeton o salsa pa' mover el culo
As if they don't listen to reggaeton or salsa to move their asses
Se quejan porque Trump quiere construir un muro
They complain because Trump wants to build a wall
Y sienten miedo cuando ven a un hombre oscuro
And they feel fear when they see a dark man
Cuando me subo a un Uber preguntan de dónde soy
When I get in an Uber they ask me where I'm from
Le digo Venezuela y de una nombran a Maduro
I tell them Venezuela and they immediately name Maduro
Prefiero conversarles de Mochima y Morrocoy
I prefer to talk to them about Mochima and Morrocoy
Que jugamos béisbol y que tenemos buenos culos
That we play baseball and that we have nice asses
No todos los que emigran están haciendo fechorías
Not everyone who emigrates is doing misdeeds
No todas las que emigran son damas de compañía
Not all who emigrate are escort girls
Que hay gente como tú, honrada y comprometida
That there are people like you, honest and committed
Que se tuvo que pirar de allá porque no hay más salida
Who had to get out of there because there is no other way out
"¿Tú por qué estás tan gordo? ¿no que es allá ya no hay comida?"
"Why are you so fat? Isn't there no food there anymore?"
De bola es que hay, pero la vaina está mal dividida
The truth is that there is, but the thing is badly divided
Gracias a Dios yo tengo pa' la jeva y pa' la cría
Thank God I have for my girl and for the baby
Pero el vecino de al frente a veces no come en dos días
But the neighbor across the street sometimes doesn't eat for two days
Y eso igual me da rechera porque esa es la gente mía
And that pisses me off too because those are my people
No soy ningún apátrida como algunos dirían
I am not stateless as some would say
No me gusta el descaro y detesto la hipocresía
I don't like shamelessness and I detest hypocrisy
Y no me hago el de la vista gorda ante esa porquería
And I don't turn a blind eye to that crap
Si estás viviendo afuera ¿tú de qué coño te quejas?
If you are living abroad, what the hell are you complaining about?
Si mamagüevos debe ser que yo no tengo vieja (fuck)
You motherfucker, it must be that I don't have an old lady (fuck)
Veinte años de servicio, casi recién jubilada
Twenty years of service, almost recently retired
Viendo cómo su vejez dorada más y más se aleja
Seeing how her golden years get further and further away
Pero no hay mal que dure mil años (no)
But there is no evil that lasts a thousand years (no)
Porque la gente no es pendeja
Because people are not stupid
Aunque los culpables no estén tras las rejas
Even if the culprits are not behind bars
Lo que aquí se hace, aquí se paga, esa es la moraleja
What goes around comes around, that's the moral of the story
Rande Acozta y Akapellah (dímelo)
Rande Acozta and Akapellah (tell me)
Esto es Cuba y Venezuela (misma gente)
This is Cuba and Venezuela (same people)
A no me caiga muela
Don't try to fool me
Que yo soy el hijo de mi mamá y el nieto de mi abuela
Because I'm my mama's son and my grandma's grandson





Writer(s): 0, Pedro Elias Aquino Cova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.