Rxnde Akozta feat. ASLAN - Dos Trentidos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rxnde Akozta feat. ASLAN - Dos Trentidos




Dos Trentidos
Two Thirties
Esto es pa' los latinos mijo
This is for the Latinos, bro
R A N D Y con Aslan
R A N D Y with Aslan
Sera mejor que atento estén, que estará pasando un tren
You better be attentive, a train will be passing by
Salgan de la vía súbanse al anden
Get out of the way, get on the platform
No con destino al Edén, si no a cualquier de los latinos
Not bound for Eden, but for any of the Latinos
Campesinos citadinos por doquier que estén
Peasants, city dwellers, wherever they may be
No me importa quien es quien
I don't care who is who
Solo debo hacer el bien
I just have to do good
Me dice la sien, no se si me entiendes men?
My temple tells me, I don't know if you understand me, man?
Dedicado a los que creen en un mundo mejor posible
Dedicated to those who believe in a better possible world
A los que no lo entiendan que les den .l.
To those who don't understand, screw them .l.
Que te puede contar que ya no sepas
What can I tell you that you don't already know
Un Cuban de Pura Cepa que no baila salsa ni discoteca
A Cuban of Pure Lineage that doesn't dance salsa or disco
Solitario, como lobo del estepa
Solitary, like a wolf of the steppe
Un recuerdo con tristeza el día que hice las maletas
A memory with sadness the day I packed my bags
Esta va, pa' los cabezas huecas
This one goes out, to the empty heads
Que no entienden que me tomo el rap en serio
Who don't understand that I take rap seriously
En medio de tanta ley seca
In the midst of so much dry law
Yo no tengo flow ni naa
I don't have flow or anything
Yo lo que tengo son tremendas ganas de hacer RAP
What I have is a tremendous desire to make RAP
Si no lo entiendes no te metas
If you don't understand it, don't get involved
Once años en la cuerda, haciendo la misma mierda
Eleven years on the rope, doing the same shit
Lo que pasa es que muchos no me recuerdan
The thing is, many don't remember me
No se pierda, que la izquierda me motiva el olor de la sativa
Don't get lost, the left motivates me the smell of sativa
HIP-HOP mi forma de vida
HIP-HOP my way of life
He gastao saliva, tiempo y también dinero
I've spent saliva, time and also money
Comprando de segunda mano y flores pa' los que se fueron
Buying second hand and flowers for those who are gone
Saludos pa' Canserbero, pa' Lil Supa
Greetings to Canserbero, to Lil Supa
Pa' Raymito, pa' Caputo, Gary, en fin el combo entero
To Raymito, to Caputo, Gary, in short the whole combo
El Chino sabes que te quiero
Chino you know I love you
Y dile a tu hermano invicto
And tell your undefeated brother
Que de pana nunca olvido el apoyo sincero
That as a friend I never forget the sincere support
He sido maldito extranjero pero realmente maldito
I have been a cursed foreigner but truly cursed
Con los malditos que lo dijeron
With the cursed ones who said it
Con tattoo's de pandillero, barba de musulmán
With gang member tattoos, a Muslim beard
Y con no se que cosa mas me confundieron
And with I don't know what else they confused me with
Gracias a los que mintieron, fingieron ser compañeros
Thanks to those who lied, pretended to be companions
Comieron se fueron, NO se despidieron
They ate and left, they did NOT say goodbye
Pero sin ningún "pero" gracias
But without any "but" thank you
Ya supere aquella derrota de Brasil en el mundial de Francia
I have already overcome that defeat of Brazil in the World Cup in France
Y he pensao desde la infancia
And I've been thinking since childhood
Que si el tiempo lo cura todo,¿por que no lo venden en farmacias?
If time heals everything, why don't they sell it in pharmacies?
Sera mejor que atento esten, que estara pasando un tren
You better be attentive, a train will be passing by
Salgan de la via subanse al anden
Get out of the way, get on the platform
No con destino al Eden, si no a cualquier de los latinos
Not bound for Eden, but for any of the Latinos
Campesinos citadinos por doquier que estén
Peasants, city dwellers, wherever they may be
No me importa quien es quien
I don't care who is who
Solo debo hacer el bien
I just have to do good
Me dice la sien, ¿no se si me entiendes men?
My temple tells me, I don't know if you understand me, man?
Dedicado a los que creen en un mundo mejor posible
Dedicated to those who believe in a better possible world
A los que no lo entiendan que les den .l.
To those who don't understand, screw them .l.
No tengo nada extraordinario
I have nothing extraordinary
Solo soy un cuerpo gordo
I'm just a fat body
Y una voz que hablara en pos de los del barrio
And a voice that will speak on behalf of those in the neighborhood
Ni televisión ni radio, gracias por las visitas y los comentarios
Neither television nor radio, thanks for the visits and comments
Ese es realmente mi salario
That is really my salary
No me quisiera despedir, pero me tengo que ir
I wouldn't want to say goodbye, but I have to go
Real o falso como el fin del mundo en el 2000
Real or fake like the end of the world in 2000
Pero antes quisiera pedir
But before that I would like to ask
Tan solo orden y progreso como en la bandera de Brasil.
Just order and progress as in the Brazilian flag.





Writer(s): Edgar Randy Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.