Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
finally
realized
Ich
habe
endlich
erkannt
That
no
matter
what
happens,
everything
will
be
alright
Dass,
egal
was
passiert,
alles
gut
wird
Cause
everything's
already
set
in
stone
when
we
arrive
Denn
alles
ist
schon
in
Stein
gemeißelt,
wenn
wir
ankommen
I
had
to
open
up
my
eyes
so
I
could
see
the
light
Ich
musste
meine
Augen
öffnen,
um
das
Licht
zu
sehen
Thank
God
I
realized
Gott
sei
Dank,
habe
ich
erkannt
That
if
it
wasn't,
for
his
grace,
I
wouldn't
be
alive
Dass
ich
ohne
seine
Gnade
nicht
am
Leben
wäre
And
if
this
takes
me
to
the
top,
I
wouldn't
be
surprised
Und
wenn
mich
das
an
die
Spitze
bringt,
wäre
ich
nicht
überrascht
So
if
you
jam
this
shit
forever,
I
would
be
obliged
Wenn
du
diesen
Scheiß
für
immer
jammst,
wäre
ich
dir
verpflichtet
I've
been
searching
for
a
reason
why
Ich
habe
nach
einem
Grund
gesucht,
warum
People
think
they
fail,
but
really
didn't
even
try
Leute
denken,
sie
scheitern,
aber
es
nicht
mal
versucht
haben
We
gotta
deal
with
all
the
bullshit
that
we
sweep
aside
Wir
müssen
den
ganzen
Mist
verarbeiten,
den
wir
beiseite
schieben
I
feel
like
I
done
seen
it
all
through
an
eagle's
eye
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
alles
durch
das
Auge
eines
Adlers
gesehen
It
feels
so
good
to
be
aligned
Es
fühlt
sich
so
gut
an,
im
Einklang
zu
sein
I
realize
that
everything's
already
predefined
Ich
erkenne,
dass
alles
schon
vorherbestimmt
ist
You
hit
rock
bottom,
then
you
need
to
climb
Du
triffst
den
Tiefpunkt,
dann
musst
du
klettern
To
get
the
juice,
you
gotta
squeeze
the
lime
Um
den
Saft
zu
bekommen,
musst
du
die
Limette
auspressen
I
gotta
keep
in
mind
Ich
muss
mir
merken
Not
every
single
person
out
there
wants
to
see
me
shine
Nicht
jeder
da
draußen
will
mich
leuchten
sehen
I
be
throwing
up
the
peace,
but
some
don't
see
the
signs
Ich
zeige
das
Peace-Zeichen,
aber
einige
sehen
die
Zeichen
nicht
An
eye
for
an
eye
will
just
leave
all
the
people
blind
Auge
um
Auge
macht
nur
alle
Menschen
blind
I'm
'bout
to
redefine
Ich
werde
neu
definieren
What
it
really
means
when
people
read
between
the
lines
Was
es
wirklich
bedeutet,
wenn
Leute
zwischen
den
Zeilen
lesen
I'm
gonna
hold
it
down
for
y'all,
but
more
for
me
and
mine
Ich
werde
für
euch
da
sein,
aber
mehr
für
mich
und
die
Meinen
We
at
the
forefront
of
the
legacy
I
leave
behind
Wir
sind
an
der
Spitze
des
Vermächtnisses,
das
ich
hinterlasse
I
finally
realized
Ich
habe
endlich
erkannt
That
no
matter
what
happens,
everything
will
be
alright
Dass,
egal
was
passiert,
alles
gut
wird
Cause
everything's
already
set
in
stone
when
we
arrive
Denn
alles
ist
schon
in
Stein
gemeißelt,
wenn
wir
ankommen
I
had
to
open
up
my
eyes
so
I
could
see
the
light
Ich
musste
meine
Augen
öffnen,
um
das
Licht
zu
sehen
Thank
God
I
realized
Gott
sei
Dank,
habe
ich
erkannt
That
if
it
wasn't,
for
his
grace,
I
wouldn't
be
alive
Dass
ich
ohne
seine
Gnade
nicht
am
Leben
wäre
And
if
this
takes
me
to
the
top,
I
wouldn't
be
surprised
Und
wenn
mich
das
an
die
Spitze
bringt,
wäre
ich
nicht
überrascht
So
if
you
jam
this
shit
forever,
I
would
be
obliged
Wenn
du
diesen
Scheiß
für
immer
jammst,
wäre
ich
dir
verpflichtet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.