Ryan Adams - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryan Adams - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts




Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
The festival was over, the boys were plannin' for a fall
Фестиваль закончился, мальчики планировали осень.
The cabaret was quiet except for the drillin' in the wall
В кабаре было тихо, если не считать сверления в стене.
Curfew had been lifted and the gamblin' wheel shut down
Комендантский час был отменен, а колесо азартных игр закрылось.
And anyone with any sense had already left town
И любой, у кого есть хоть немного здравого смысла, уже покинул город.
He was standin' in the doorway like the Jack of Hearts
Он стоял в дверях и выглядел как Червовый валет.
He moved across the mirrored room, "Set it up for everyone," he said
Он прошел через зеркальную комнату. Установи это для всех, сказал он.
And everyone commenced to do what they were doin' before, and they had turned their heads
Затем все начали делать то, что делали, прежде чем повернули головы.
Then he walked up to a stranger and he asked him with a grin
Затем он подошел к незнакомцу и спросил его с усмешкой:
"Could you kindly tell me, friend, what time the show begins?"
Не могли бы вы сказать мне, друг, во сколько начинается представление?
Then he moved into the corner, face down like the Jack of Hearts
Затем он отошел в угол, лицом вниз, как червовый валет.
Backstage, the girls were playin' five-card stud by the stairs
За кулисами девчонки играли в пятикарточный стад у лестницы.
Lily had two queens, she was hopin' for a third to match her pair
У Лили было две королевы, она надеялась, что третья будет соответствовать ее паре.
Outside the streets were fillin' up, the window was open wide
Улицы были заполнены людьми, окно было широко открыто.
A gentle breeze was blowin', you could feel it from inside
Дул легкий ветерок, это чувствовалось изнутри.
Lily called another bet and drew up the Jack of Hearts
Лили уравняла еще одну ставку и вытянула Червового Валета.
Big Jim was no one's fool, he owned the town's only diamond mine
Большой Джим не был дураком, ему принадлежал единственный в городе алмазный рудник.
He made his usual entrance lookin' so dandy and so fine
Его обычный выход выглядел таким денди и таким прекрасным.
With his bodyguards and silver cane and every hair in place
С его телохранителями, серебряной тростью и всеми волосами на месте.
He took whatever he wanted, and he laid it all to waste
Он взял все, что хотел, и все это потратил впустую.
But his bodyguards and his silver cane, they were no match for the Jack of Hearts
Но его телохранители и его серебряная трость не могли сравниться с Червовым валетом.
Rosemary combed her hair and took a carriage into town
Розмари причесалась и поехала в карете в город.
She slipped in through the side door, lookin' like a queen without a crown
Она проскользнула через боковую дверь, выглядя как королева без короны.
She fluttered her false eyelashes and whispered in his ear
Она взмахнула накладными ресницами и прошептала ему на ухо:
"Sorry, darlin', that I'm late," but he didn't seem to hear
Извини, дорогая, что я опоздал, но он, кажется, не услышал
He was starin' into space over at the Jack of Hearts
Он смотрел в космос у Червового валета.
"I know I've seen that face before, Big Jim was thinkin' to himself
Я знаю, что видел это лицо раньше, думал про себя Большой Джим.
Maybe down in Mexico or a picture up on somebody's shelf"
Может быть, в Мексике или фотография на чьей-то полке
But then the crowd began to stamp their feet and the house lights did dim
Но затем толпа начала топать ногами, и свет в доме потускнел.
And the darkness of the room, there was only Jim and him
И в темноте комнаты были только Джим и он
Starin' at the butterfly who just drew the Jack of Hearts
Смотрю на бабочку, которая только что нарисовала червового валета.
Lily was a princess, she was fair-skinned and a precious child
Лили была принцессой, светлокожей и драгоценным ребенком.
She did whatever she had to, she had that certain flash every time she smiled
Она делала все, что должна была, каждый раз, когда она улыбалась, у нее возникала определенная вспышка.
She'd come away from a broken home, had lots of strange affairs
Она ушла из неблагополучной семьи, у нее было много странных дел.
With men in every walk of life which took her everywhere
С мужчинами во всех сферах жизни, которые водили ее повсюду.
But she never met anyone quite like the Jack of Hearts
Но она никогда не встречала никого, похожего на Червового Валета.
The hangin' judge came in unnoticed and was being wined and dined
Судья вошел незамеченным, его напоили и пообедали.
The drillin' in the wall kept up, but no one seemed to pay it any mind
Сверление в стене продолжалось, но никто, похоже, не обращал на это внимания.
It was known all 'round town that Lily had Jim's ring
Во всем городе было известно, что у Лили было кольцо Джима.
And nothin' would never come between Lily and the king
И ничто никогда не встанет между Лили и королем
No, nothin' ever would except maybe the Jack of Hearts
Нет, ничто и никогда не будет, кроме, может быть, Червового Валета.
Rosemary started drinkin' hard and seein' her reflection in the knife
Розмари начала сильно пить и увидела свое отражение в ноже.
She was tired of the attention, tired of playin' the role of Big Jim's wife
Она устала от внимания, устала играть роль жены Большого Джима.
She had done a lot of bad things, even once tried suicide
Она совершила много плохих поступков, даже однажды пыталась покончить жизнь самоубийством.
She was lookin' to do just one good deed, you know, before she died
Она хотела сделать хотя бы одно доброе дело, прежде чем умереть.
She was gazin' to the future, ridin' on the Jack of Hearts
Она смотрела в будущее, катаясь на Червовом валете.
Lily washed her face and took her dress off and buried it away
Лили умылась, сняла платье и закопала его.
"Has your luck run out?", she laughed at him
Твоя удача закончилась?, она засмеялась над ним.
"Well, I guess you must have known it would someday
Ну, я думаю, ты должен был знать, что когда-нибудь это произойдет.
Be careful not to touch the wall, there's a brand-new coat of paint
Будьте осторожны, не прикасайтесь к стене, там новый слой краски.
I'm glad to see you're still alive, you're lookin' like a saint"
Я рад видеть, что ты еще жив, ты выглядишь как святой.
Down the hallway, footsteps were comin' for the Jack of Hearts
По коридору доносились шаги Червового валета.
Backstage manager was pacin' all around his chair
Менеджер за кулисами расхаживал вокруг своего стула.
"There's something funny going on," he said, "I can just feel it in the air"
Происходит что-то забавное, сказал он, я просто чувствую это в воздухе.
Went to get a hangin' judge, but the judge was drunk
Пошел за судьей, но судья был пьян.
As the leadin' actor hurried by the costume of a monk
Как главный актер торопился мимо костюма монаха
There was no actor anywhere better than the Jack of Hearts
Не было актера лучше Червового валета.
Lily's arms are locked around the man that she dearly loved to touch
Руки Лили обнимают мужчину, к которому она очень любила прикасаться.
She forgot about the man she couldn't stand, who hounded her so much
Она забыла о мужчине, которого она терпеть не могла, который так сильно ее преследовал.
"I missed you so" she said to him, and felt she was sincere
Я скучала по тебе, поэтому сказала она ему и почувствовала, что была искренна.
But just beyond the door he felt jealousy and fear
Но сразу за дверью он почувствовал ревность и страх
Just another night in the life of the Jack of Hearts
Еще одна ночь из жизни Червового валета
No one knew the circumstance but they said that it happened pretty quick
Никто не знал обстоятельств, но сказали, что это произошло довольно быстро.
The door to the dressing room burst open and a Colt revolver clicked
Дверь в раздевалку распахнулась, и щелкнул револьвер Кольта.
And Big Jim was standin' there, you could say he was surprised
И Большой Джим стоял там, можно сказать, он был удивлен
Rosemary beside him, steady in her eyes
Розмари рядом с ним, пристально глядя в ее глаза.
She was with Big Jim, but he was leanin' to the Jack of Hearts
Она была с Большим Джимом, но он склонялся к Червовому валету.
Two doors down, the boys finally made it through the wall
Через две двери мальчики наконец пробились сквозь стену.
And cleaned out the bank safe and said they got off with quite a haul
И очистили банковский сейф и сказали, что они отделались приличным уловом.
In the darkness by the riverbed they waited on the ground
В темноте у русла реки они ждали на земле.
For one more member who had business there somewhere back in town
Еще для одного участника, у которого были дела где-то в городе.
But they couldn't go no further without the Jack of Hearts
Но без Червового валета они не могли идти дальше.
The next day was hangin' day and the sky was overcast and black
На следующий день был день зависания, и небо было пасмурным и черным.
Big Jim lay covered up, killed by a pen knife in the back
Большой Джим лежал укрытый, убитый перочинным ножиком в спину.
And Rosemary on the gallows, but she didn't even blink
И Розмари на виселице, но она даже не моргнула.
The hangin' judge was sober, he hadn't had a drink
Судья был трезв, он не пил.
The only person on the scene missin' was the Jack of Hearts
Единственным человеком, которого не было на месте происшествия, был Червовый валет.
The cabaret was empty now, a sign said, "Closed for repair"
Кабаре теперь было пусто, табличка гласила: Закрыто на ремонт.
Lily had already taken all of the dye out of her hair
Лили уже смыла всю краску с волос.
She was thinkin' about her father, who she very rarely saw
Она думала о своем отце, которого видела очень редко.
Thinkin' about Rosemary, thinkin' about the law
Думая о Розмари, думая о законе
But most of much, she was thinkin' about the Jack of Hearts
Но больше всего она думала о Червовом валете





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.