Paroles et traduction Ryan Adams - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
The
festival
was
over,
the
boys
were
plannin'
for
a
fall
Фестиваль
закончился,
мальчики
планировали
осень.
The
cabaret
was
quiet
except
for
the
drillin'
in
the
wall
В
кабаре
было
тихо,
если
не
считать
сверления
в
стене.
Curfew
had
been
lifted
and
the
gamblin'
wheel
shut
down
Комендантский
час
был
отменен,
а
колесо
азартных
игр
закрылось.
And
anyone
with
any
sense
had
already
left
town
И
любой,
у
кого
есть
хоть
немного
здравого
смысла,
уже
покинул
город.
He
was
standin'
in
the
doorway
like
the
Jack
of
Hearts
Он
стоял
в
дверях
и
выглядел
как
Червовый
валет.
He
moved
across
the
mirrored
room,
"Set
it
up
for
everyone,"
he
said
Он
прошел
через
зеркальную
комнату.
Установи
это
для
всех,
— сказал
он.
And
everyone
commenced
to
do
what
they
were
doin'
before,
and
they
had
turned
their
heads
Затем
все
начали
делать
то,
что
делали,
прежде
чем
повернули
головы.
Then
he
walked
up
to
a
stranger
and
he
asked
him
with
a
grin
Затем
он
подошел
к
незнакомцу
и
спросил
его
с
усмешкой:
"Could
you
kindly
tell
me,
friend,
what
time
the
show
begins?"
Не
могли
бы
вы
сказать
мне,
друг,
во
сколько
начинается
представление?
Then
he
moved
into
the
corner,
face
down
like
the
Jack
of
Hearts
Затем
он
отошел
в
угол,
лицом
вниз,
как
червовый
валет.
Backstage,
the
girls
were
playin'
five-card
stud
by
the
stairs
За
кулисами
девчонки
играли
в
пятикарточный
стад
у
лестницы.
Lily
had
two
queens,
she
was
hopin'
for
a
third
to
match
her
pair
У
Лили
было
две
королевы,
она
надеялась,
что
третья
будет
соответствовать
ее
паре.
Outside
the
streets
were
fillin'
up,
the
window
was
open
wide
Улицы
были
заполнены
людьми,
окно
было
широко
открыто.
A
gentle
breeze
was
blowin',
you
could
feel
it
from
inside
Дул
легкий
ветерок,
это
чувствовалось
изнутри.
Lily
called
another
bet
and
drew
up
the
Jack
of
Hearts
Лили
уравняла
еще
одну
ставку
и
вытянула
Червового
Валета.
Big
Jim
was
no
one's
fool,
he
owned
the
town's
only
diamond
mine
Большой
Джим
не
был
дураком,
ему
принадлежал
единственный
в
городе
алмазный
рудник.
He
made
his
usual
entrance
lookin'
so
dandy
and
so
fine
Его
обычный
выход
выглядел
таким
денди
и
таким
прекрасным.
With
his
bodyguards
and
silver
cane
and
every
hair
in
place
С
его
телохранителями,
серебряной
тростью
и
всеми
волосами
на
месте.
He
took
whatever
he
wanted,
and
he
laid
it
all
to
waste
Он
взял
все,
что
хотел,
и
все
это
потратил
впустую.
But
his
bodyguards
and
his
silver
cane,
they
were
no
match
for
the
Jack
of
Hearts
Но
его
телохранители
и
его
серебряная
трость
не
могли
сравниться
с
Червовым
валетом.
Rosemary
combed
her
hair
and
took
a
carriage
into
town
Розмари
причесалась
и
поехала
в
карете
в
город.
She
slipped
in
through
the
side
door,
lookin'
like
a
queen
without
a
crown
Она
проскользнула
через
боковую
дверь,
выглядя
как
королева
без
короны.
She
fluttered
her
false
eyelashes
and
whispered
in
his
ear
Она
взмахнула
накладными
ресницами
и
прошептала
ему
на
ухо:
"Sorry,
darlin',
that
I'm
late,"
but
he
didn't
seem
to
hear
Извини,
дорогая,
что
я
опоздал,
но
он,
кажется,
не
услышал
He
was
starin'
into
space
over
at
the
Jack
of
Hearts
Он
смотрел
в
космос
у
Червового
валета.
"I
know
I've
seen
that
face
before,
Big
Jim
was
thinkin'
to
himself
Я
знаю,
что
видел
это
лицо
раньше,
— думал
про
себя
Большой
Джим.
Maybe
down
in
Mexico
or
a
picture
up
on
somebody's
shelf"
Может
быть,
в
Мексике
или
фотография
на
чьей-то
полке
But
then
the
crowd
began
to
stamp
their
feet
and
the
house
lights
did
dim
Но
затем
толпа
начала
топать
ногами,
и
свет
в
доме
потускнел.
And
the
darkness
of
the
room,
there
was
only
Jim
and
him
И
в
темноте
комнаты
были
только
Джим
и
он
Starin'
at
the
butterfly
who
just
drew
the
Jack
of
Hearts
Смотрю
на
бабочку,
которая
только
что
нарисовала
червового
валета.
Lily
was
a
princess,
she
was
fair-skinned
and
a
precious
child
Лили
была
принцессой,
светлокожей
и
драгоценным
ребенком.
She
did
whatever
she
had
to,
she
had
that
certain
flash
every
time
she
smiled
Она
делала
все,
что
должна
была,
каждый
раз,
когда
она
улыбалась,
у
нее
возникала
определенная
вспышка.
She'd
come
away
from
a
broken
home,
had
lots
of
strange
affairs
Она
ушла
из
неблагополучной
семьи,
у
нее
было
много
странных
дел.
With
men
in
every
walk
of
life
which
took
her
everywhere
С
мужчинами
во
всех
сферах
жизни,
которые
водили
ее
повсюду.
But
she
never
met
anyone
quite
like
the
Jack
of
Hearts
Но
она
никогда
не
встречала
никого,
похожего
на
Червового
Валета.
The
hangin'
judge
came
in
unnoticed
and
was
being
wined
and
dined
Судья
вошел
незамеченным,
его
напоили
и
пообедали.
The
drillin'
in
the
wall
kept
up,
but
no
one
seemed
to
pay
it
any
mind
Сверление
в
стене
продолжалось,
но
никто,
похоже,
не
обращал
на
это
внимания.
It
was
known
all
'round
town
that
Lily
had
Jim's
ring
Во
всем
городе
было
известно,
что
у
Лили
было
кольцо
Джима.
And
nothin'
would
never
come
between
Lily
and
the
king
И
ничто
никогда
не
встанет
между
Лили
и
королем
No,
nothin'
ever
would
except
maybe
the
Jack
of
Hearts
Нет,
ничто
и
никогда
не
будет,
кроме,
может
быть,
Червового
Валета.
Rosemary
started
drinkin'
hard
and
seein'
her
reflection
in
the
knife
Розмари
начала
сильно
пить
и
увидела
свое
отражение
в
ноже.
She
was
tired
of
the
attention,
tired
of
playin'
the
role
of
Big
Jim's
wife
Она
устала
от
внимания,
устала
играть
роль
жены
Большого
Джима.
She
had
done
a
lot
of
bad
things,
even
once
tried
suicide
Она
совершила
много
плохих
поступков,
даже
однажды
пыталась
покончить
жизнь
самоубийством.
She
was
lookin'
to
do
just
one
good
deed,
you
know,
before
she
died
Она
хотела
сделать
хотя
бы
одно
доброе
дело,
прежде
чем
умереть.
She
was
gazin'
to
the
future,
ridin'
on
the
Jack
of
Hearts
Она
смотрела
в
будущее,
катаясь
на
Червовом
валете.
Lily
washed
her
face
and
took
her
dress
off
and
buried
it
away
Лили
умылась,
сняла
платье
и
закопала
его.
"Has
your
luck
run
out?",
she
laughed
at
him
Твоя
удача
закончилась?,
она
засмеялась
над
ним.
"Well,
I
guess
you
must
have
known
it
would
someday
Ну,
я
думаю,
ты
должен
был
знать,
что
когда-нибудь
это
произойдет.
Be
careful
not
to
touch
the
wall,
there's
a
brand-new
coat
of
paint
Будьте
осторожны,
не
прикасайтесь
к
стене,
там
новый
слой
краски.
I'm
glad
to
see
you're
still
alive,
you're
lookin'
like
a
saint"
Я
рад
видеть,
что
ты
еще
жив,
ты
выглядишь
как
святой.
Down
the
hallway,
footsteps
were
comin'
for
the
Jack
of
Hearts
По
коридору
доносились
шаги
Червового
валета.
Backstage
manager
was
pacin'
all
around
his
chair
Менеджер
за
кулисами
расхаживал
вокруг
своего
стула.
"There's
something
funny
going
on,"
he
said,
"I
can
just
feel
it
in
the
air"
Происходит
что-то
забавное,
— сказал
он,
— я
просто
чувствую
это
в
воздухе.
Went
to
get
a
hangin'
judge,
but
the
judge
was
drunk
Пошел
за
судьей,
но
судья
был
пьян.
As
the
leadin'
actor
hurried
by
the
costume
of
a
monk
Как
главный
актер
торопился
мимо
костюма
монаха
There
was
no
actor
anywhere
better
than
the
Jack
of
Hearts
Не
было
актера
лучше
Червового
валета.
Lily's
arms
are
locked
around
the
man
that
she
dearly
loved
to
touch
Руки
Лили
обнимают
мужчину,
к
которому
она
очень
любила
прикасаться.
She
forgot
about
the
man
she
couldn't
stand,
who
hounded
her
so
much
Она
забыла
о
мужчине,
которого
она
терпеть
не
могла,
который
так
сильно
ее
преследовал.
"I
missed
you
so"
she
said
to
him,
and
felt
she
was
sincere
Я
скучала
по
тебе,
поэтому
сказала
она
ему
и
почувствовала,
что
была
искренна.
But
just
beyond
the
door
he
felt
jealousy
and
fear
Но
сразу
за
дверью
он
почувствовал
ревность
и
страх
Just
another
night
in
the
life
of
the
Jack
of
Hearts
Еще
одна
ночь
из
жизни
Червового
валета
No
one
knew
the
circumstance
but
they
said
that
it
happened
pretty
quick
Никто
не
знал
обстоятельств,
но
сказали,
что
это
произошло
довольно
быстро.
The
door
to
the
dressing
room
burst
open
and
a
Colt
revolver
clicked
Дверь
в
раздевалку
распахнулась,
и
щелкнул
револьвер
Кольта.
And
Big
Jim
was
standin'
there,
you
could
say
he
was
surprised
И
Большой
Джим
стоял
там,
можно
сказать,
он
был
удивлен
Rosemary
beside
him,
steady
in
her
eyes
Розмари
рядом
с
ним,
пристально
глядя
в
ее
глаза.
She
was
with
Big
Jim,
but
he
was
leanin'
to
the
Jack
of
Hearts
Она
была
с
Большим
Джимом,
но
он
склонялся
к
Червовому
валету.
Two
doors
down,
the
boys
finally
made
it
through
the
wall
Через
две
двери
мальчики
наконец
пробились
сквозь
стену.
And
cleaned
out
the
bank
safe
and
said
they
got
off
with
quite
a
haul
И
очистили
банковский
сейф
и
сказали,
что
они
отделались
приличным
уловом.
In
the
darkness
by
the
riverbed
they
waited
on
the
ground
В
темноте
у
русла
реки
они
ждали
на
земле.
For
one
more
member
who
had
business
there
somewhere
back
in
town
Еще
для
одного
участника,
у
которого
были
дела
где-то
в
городе.
But
they
couldn't
go
no
further
without
the
Jack
of
Hearts
Но
без
Червового
валета
они
не
могли
идти
дальше.
The
next
day
was
hangin'
day
and
the
sky
was
overcast
and
black
На
следующий
день
был
день
зависания,
и
небо
было
пасмурным
и
черным.
Big
Jim
lay
covered
up,
killed
by
a
pen
knife
in
the
back
Большой
Джим
лежал
укрытый,
убитый
перочинным
ножиком
в
спину.
And
Rosemary
on
the
gallows,
but
she
didn't
even
blink
И
Розмари
на
виселице,
но
она
даже
не
моргнула.
The
hangin'
judge
was
sober,
he
hadn't
had
a
drink
Судья
был
трезв,
он
не
пил.
The
only
person
on
the
scene
missin'
was
the
Jack
of
Hearts
Единственным
человеком,
которого
не
было
на
месте
происшествия,
был
Червовый
валет.
The
cabaret
was
empty
now,
a
sign
said,
"Closed
for
repair"
Кабаре
теперь
было
пусто,
табличка
гласила:
Закрыто
на
ремонт.
Lily
had
already
taken
all
of
the
dye
out
of
her
hair
Лили
уже
смыла
всю
краску
с
волос.
She
was
thinkin'
about
her
father,
who
she
very
rarely
saw
Она
думала
о
своем
отце,
которого
видела
очень
редко.
Thinkin'
about
Rosemary,
thinkin'
about
the
law
Думая
о
Розмари,
думая
о
законе
But
most
of
much,
she
was
thinkin'
about
the
Jack
of
Hearts
Но
больше
всего
она
думала
о
Червовом
валете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.