Paroles et traduction Ryan Adams - Tangled up in Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tangled up in Blue
Запутаны в печали
Early
one
mornin'
the
sun
was
shinin'
Рано
утром
солнце
светило,
I
was
layin'
in
bed
Я
лежал
в
постели,
Wondrin'
if
she'd
changed
at
all
Думая,
изменилась
ли
ты,
If
her
hair
was
still
red
Остались
ли
твои
волосы
рыжими.
Her
folks,
they
said
our
lives
together
Твои
родители
говорили,
что
наша
совместная
жизнь
Sure
was
gonna
be
rough
Будет
суровой,
They
never
did
like
mama's
homemade
dress
Им
никогда
не
нравилось
мамино
самодельное
платье,
Papa's
bank
book
wasn't
big
enough
А
папина
банковская
книжка
была
недостаточно
толстой.
And
I
was
standin'
on
the
side
of
the
road
И
я
стоял
на
обочине
дороги,
Rain
fallin'
on
my
shoes
Дождь
лил
на
мои
ботинки,
Heading
out
for
the
east
coast
Направляясь
на
восточное
побережье,
Lord
knows
I've
paid
some
dues
Бог
знает,
я
заплатил
свою
цену,
Gettin'
through
Пробираясь,
Tangled
up
in
blue
Запутанный
в
печали.
She
was
married
when
we
first
met
Ты
была
замужем,
когда
мы
впервые
встретились,
Soon
to
be
divorced
Скоро
развод,
I
helped
her
out
of
a
jam,
I
guess
Я
помог
тебе
выбраться
из
беды,
наверное,
But
I
used
a
little
too
much
force
Но
я
применил
слишком
много
силы.
We
drove
that
car
as
far
as
we
could
Мы
ехали
на
той
машине
так
далеко,
как
могли,
And
we
abandoned
it
out
west
И
бросили
ее
на
западе,
Split
up
on
a
dark
sad
night
Расстались
темной,
печальной
ночью,
Both
agreeing
that
it
was
best
Согласившись,
что
это
к
лучшему.
She
turned
around
to
look
at
me
as
I
was
walkin'
away
Ты
обернулась,
чтобы
посмотреть
на
меня,
когда
я
уходил,
I
heard
her
say
over
my
shoulder
Я
услышал,
как
ты
сказала
мне
вслед:
"We'll
meet
again
some
day
on
the
avenue
"Мы
еще
встретимся
когда-нибудь
на
проспекте,
Tangled
up
in
blue"
Запутанные
в
печали".
I
had
a
job
in
the
great
north
woods
У
меня
была
работа
в
глуши
на
севере,
Working
as
a
cook
for
a
spell
Работал
поваром
какое-то
время,
But
I
never
did
like
it
all
that
much
Но
мне
это
никогда
не
нравилось,
And
one
day
the
axe
just
fell
И
однажды
топор
просто
упал.
So
I
drifted
down
to
New
Orleans
Так
что
я
спустился
в
Новый
Орлеан,
Where
I'm
lucky
to
be
employed
Где
мне
повезло
найти
работу,
Workin'
for
a
while
on
a
fishin'
boat
Некоторое
время
работал
на
рыболовном
судне
Right
outside
of
Delacroix
Рядом
с
Делакруа.
But
all
the
while
I
was
alone,
the
past
was
close
behind
Но
все
это
время
я
был
один,
прошлое
шло
по
пятам,
I've
seen
a
lot
of
women,
but
she
never
escaped
my
mind
Я
видел
много
женщин,
но
ты
никогда
не
покидала
моих
мыслей,
And
I
just
grew
tangled
up
in
blue
И
я
все
больше
запутывался
в
печали.
She
was
workin'
in
a
topless
place
Ты
работала
в
стрип-клубе,
And
I
stopped
in
for
a
beer
А
я
зашел
выпить
пива,
I
just
kept
lookin'
at
the
side
of
her
face
Я
все
смотрел
на
твое
лицо,
In
the
spotlight
was
so
clear
В
свете
прожектора
оно
было
таким
чистым.
And
later
on
when
the
crowd
thinned
out
А
позже,
когда
толпа
поредела,
I's
just
about
to
do
the
same
Я
уже
почти
собирался
сделать
то
же
самое,
She
was
standing
there
in
back
of
my
chair
Ты
стояла
позади
моего
стула,
Said,
tell
me,
do
I
don't
know
your
name?
Сказала:
"Скажи,
я
тебя
не
знаю?".
I
muttered
somethin'
underneath
my
breath
Я
что-то
пробормотал
себе
под
нос,
She
studied
the
lines
on
my
face
Ты
изучала
морщины
на
моем
лице,
I
must
admit
I
felt
a
little
uneasy
when
she
bent
down
to
tie
the
laces
of
my
shoe
Должен
признаться,
я
почувствовал
себя
немного
неловко,
когда
ты
наклонилась,
чтобы
завязать
шнурки
на
моих
ботинках,
Tangled
up
in
blue
Запутанный
в
печали.
She
lit
a
burner
on
the
stove
and
offered
me
a
pipe
Ты
зажгла
горелку
на
плите
и
предложила
мне
трубку,
I
thought
you'd
never
say
hello,
she
said
"Я
думала,
ты
никогда
не
поздороваешься",
- сказала
ты.
You
look
like
the
silent
type
"Ты
кажешься
молчаливым",
-
Then
she
opened
up
a
book
of
poems
and
handed
it
to
me
Потом
ты
открыла
книгу
стихов
и
протянула
ее
мне,
Written
by
an
Italian
poet
from
the
13th
century
Написанную
итальянским
поэтом
13
века.
And
every
one
of
them
words
rang
true
И
каждое
слово
было
правдой,
And
glowed
like
burnin'
coal
И
светилось,
как
горячий
уголь,
Pourin'
off
of
every
page,
it
was
like
it
was
written
in
my
soul
from
me
to
you
Изливаясь
с
каждой
страницы,
как
будто
это
было
написано
в
моей
душе
от
меня
тебе,
Tangled
up
in
blue
Запутанный
в
печали.
I
lived
with
them
down
on
Montague
Street
Я
жил
с
ними
на
Монтегю-стрит,
In
a
basement
down
the
stairs
В
подвале
под
лестницей,
There
was
music
in
the
cafés
at
night
По
ночам
в
кафе
играла
музыка,
And
there
was
revolution
in
the
air
И
в
воздухе
витала
революция.
Then
he
started
into
dealing
with
slaves
Потом
он
связался
с
работорговцами,
And
inside
of
him
something
died
И
что-то
внутри
него
умерло,
She
had
to
sell
everything
she
owned
and
froze
up
inside
Тебе
пришлось
продать
все,
что
у
тебя
было,
и
ты
замерзла
внутри.
And
when
finally
the
bottom
fell
out
И
когда
наконец
все
рухнуло,
Oh,
I
became
withdrawn
О,
я
стал
замкнутым,
The
only
thing
I
knew
how
to
do
was
to
keep
on
keepin'
on
Единственное,
что
я
умел
делать,
это
продолжать
жить,
Like
a
bird
that
flew
tangled
up
in
blue
Как
птица,
запутавшаяся
в
синеве.
So
now
I'm
goin'
back
again
И
вот
я
снова
возвращаюсь,
I
got
to
get
to
her
somehow
Я
должен
добраться
до
тебя,
All
the
people
we
used
to
know
they're
an
illusion
to
me
now
Все
люди,
которых
мы
знали,
теперь
для
меня
иллюзия,
Some
are
mathematicians,
some
are
carpenters'
wives
Кто-то
- математики,
кто-то
- жены
плотников,
Don't
know
how
it
all
got
started
Не
знаю,
как
все
это
началось,
I
don't
know
what
they're
did
with
their
lives
Не
знаю,
что
они
сделали
со
своими
жизнями.
But
me,
I'm
still
on
the
road,
I'm
headin'
for
another
joint
Но
я
все
еще
в
пути,
я
направляюсь
в
другое
место,
We
always
did
feel
the
same
Мы
всегда
чувствовали
одно
и
то
же,
We
just
saw
it
from
a
different
point
of
view
Просто
смотрели
на
это
с
разных
точек
зрения,
Tangled
up
in
blue
Запутанные
в
печали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.