Ryan.B - 迷雾 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Ryan.B - 迷雾




迷雾
Nebel
我還有什麼對?
Was habe ich noch richtig gemacht?
誰先無所謂
Wem ist es zuerst egal?
溫度在不斷掉落 山路的雨水劃破
Die Temperatur fällt stetig, Regen auf der Bergstraße rinnt,
我身體麻痹 像被你陷下的毒藥讓我變得失魂落魄
mein Körper ist betäubt, wie von deinem Gift, das mich verzweifelt zurücklässt.
When you say nothing at all 說點嘛至少
When you say nothing at all, sag doch wenigstens etwas.
When you say nothing at all 愛情的禮貌
When you say nothing at all, die Höflichkeit der Liebe.
開始的記憶 你我約定好什麼都說
Erinnerungen an den Anfang, wir versprachen, alles zu teilen,
現在卻左右轉彎都願意冷漠 逗號中又無話可說
jetzt weichen wir aus, vor Kälte, enden in Kommas wortlos.
When I say 不知不覺都不願停留
When I say, unbewusst will ich nicht verweilen.
When I say 觸碰之間你我的盡頭
When I say, zwischen Berührungen das Ende von uns.
我還有什麼對?算了你的眼淚
Was habe ich noch richtig gemacht? Vergiss deine Tränen,
然後變得無味 無色的迷霧
die dann geschmacklos werden, farbloser Nebel.
誰先無所謂 到頭還是崩潰
Wem ist es zuerst egal, am Ende bricht doch alles zusammen.
內心冷色氛圍 上演迷途
In mir eine kalte Atmosphäre, ein Irrweg.
當你說 也沒用
Wenn du sagst, es ist nutzlos,
當掉落 漩渦在你的掌控
wenn ich falle, der Strudel ist unter deiner Kontrolle.
在下個街道說個是關於你的記憶
In der nächsten Straße erzähle eine Erinnerung an dich,
你轉身那一刻我沒注意 記不清方向的你
als du dich umdrehtest, bemerkte ich es nicht, du, die keine Richtung mehr weißt.
When you say nothing at all 說點嘛至少
When you say nothing at all, sag doch wenigstens etwas.
When you say nothing at all 愛情的禮貌
When you say nothing at all, die Höflichkeit der Liebe.
我試著想盡辦法 又不想太靠近你
Ich versuche alles Mögliche, will dir aber nicht zu nahe kommen.
有可能是我真的太著急 讓劇情變得有些懸疑
Vielleicht war ich zu voreilig, machte die Geschichte zu mysteriös.
When I say 不知不覺都不願停留
When I say, unbewusst will ich nicht verweilen.
When I say 觸碰之間你我的盡頭
When I say, zwischen Berührungen das Ende von uns.
我還有什麼對?算了你的眼淚
Was habe ich noch richtig gemacht? Vergiss deine Tränen,
然後變得無味 無色的迷霧
die dann geschmacklos werden, farbloser Nebel.
誰先無所謂 到頭還是崩潰
Wem ist es zuerst egal, am Ende bricht doch alles zusammen.
內心冷色氛圍 上演迷途
In mir eine kalte Atmosphäre, ein Irrweg.
當你說 也沒用
Wenn du sagst, es ist nutzlos,
當掉落 漩渦在你的掌控
wenn ich falle, der Strudel ist unter deiner Kontrolle.
我還有什麼對?對
Was habe ich noch richtig gemacht? Richtig
誰先無所謂
Wem ist es zuerst egal? Egal
我還有什麼對?對
Was habe ich noch richtig gemacht? Richtig
誰先無所謂
Wem ist es zuerst egal? Egal





Writer(s): Ryan.b, 永彬ryan.b


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.