Paroles et traduction Ryan Caraveo - Like We Own This Place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like We Own This Place
Как будто это наше место
We
walk
around,
like
we
own
this
place
Мы
расхаживаем
здесь,
как
будто
это
наше
место,
Like
we
own
this
place
Как
будто
это
наше
место.
We
walk
around,
like
we
own
this
place
Мы
расхаживаем
здесь,
как
будто
это
наше
место,
Like
we
own
this
place
Как
будто
это
наше
место.
We
look
around,
like
we
on
our
way
Мы
смотрим
по
сторонам,
как
будто
мы
на
своем
пути,
Like
we
on
our
way
Как
будто
мы
на
своем
пути.
Don't
worry
'bout
us,
cause
we
on
our
way
Не
беспокойся
о
нас,
детка,
потому
что
мы
на
своем
пути,
Cause
we
on
our
way
Потому
что
мы
на
своем
пути.
Turn
me
up
some,
let
me
come
alive
Сделай
погромче,
позволь
мне
ожить.
It's
a
wrap
got
you
motherfuckers
mummified
Всё
кончено,
эти
ублюдки
мумифицированы.
They
see
me
coming
up,
I
got
em'
on
my
side
Они
видят,
как
я
поднимаюсь,
и
они
на
моей
стороне.
I
see
dread
in
they
eyes
like
they
from
the
Chi
Я
вижу
ужас
в
их
глазах,
как
будто
они
из
Чикаго.
They
dont
wanna
see
me
do
my
thing
Они
не
хотят
видеть,
как
я
делаю
свое
дело,
They
just
wanna
hate
on
everything
I
do
Они
просто
хотят
ненавидеть
всё,
что
я
делаю.
But
I
came
right
through
Но
я
прошел
через
это
And
made
em'
all
bounce
like
a
kangaroo
И
заставил
их
всех
прыгать,
как
кенгуру.
(Like
a
kangaroo)
(Как
кенгуру)
All
of
these
leeches,
all
of
the
parasites
Все
эти
пиявки,
все
эти
паразиты
Got
me
laying
real
low
like
I'm
scared
of
heights
Заставляют
меня
залечь
на
дно,
как
будто
я
боюсь
высоты.
I
dont
wanna
be
your
buddy
Я
не
хочу
быть
твоим
приятелем,
I
dont
wanna
share
bites
Я
не
хочу
делиться
кусками.
You
just
trynna
slow
me
down
like
the
sheriffs
lights
Ты
просто
пытаешься
замедлить
меня,
как
мигалки
шерифа.
We
are
not
the
same,
don't
try
to
compare
lifes
Мы
не
одинаковые,
не
пытайся
сравнивать
наши
жизни.
I
am
Retro
3's
you
a
pair
of
flights
Я
как
Retro
3,
а
ты
— пара
Flights.
If
you
can't
feel
this,
If
you
can't
feel
this
Если
ты
не
чувствуешь
этого,
если
ты
не
чувствуешь
этого,
Than
you
paralyzed
Значит,
ты
парализована.
There's
a
lot
of
people
I
dont
trust
right
now
Сейчас
много
людей,
которым
я
не
доверяю.
I
don't
wanna
hear
until
I'm
hushed,
pipe
down
Я
не
хочу
ничего
слышать,
пока
не
замолчишь,
успокойся.
Got
a
lot
of
exes
like
a
plus
sized
gown
У
меня
много
бывших,
как
платье
большого
размера,
Cause
I'm
fed
up
like
I
eat
upside
down
Потому
что
я
сыт
по
горло,
как
будто
я
ем
вверх
ногами.
I
hate
how
they
act
so
kind
Я
ненавижу,
как
они
притворяются
добрыми,
But
behind
closed
doors
hope
gas
don't
shine
Но
за
закрытыми
дверями
надеются,
что
я
не
буду
сиять.
Saying
we
should
all
work
together
but
a
city
full
of
cliques
like
a
cat
phone
line
Говорят,
что
мы
должны
работать
вместе,
но
город
полон
группировок,
как
телефонная
линия
с
кучей
котов.
Oh
my
goodness
I've
been
putting
work
in
ask
somebody
Боже
мой,
я
так
много
работаю,
спроси
кого-нибудь.
Feeling
myself
Чувствую
себя
прекрасно,
Yea
I'm
on
my
own
shit
like
I
just
sat
my
ass
on
the
potty
Да,
я
занимаюсь
своими
делами,
как
будто
только
что
сел
на
горшок.
Standing
on
the
couch
putting
these
bucks
in
the
air
like
I
just
blasted
a
shotty
Стою
на
диване,
швыряю
баксы
в
воздух,
как
будто
только
что
пальнул
из
дробовика.
And
mind
my
manners,
Holly
И
слежу
за
своими
манерами,
детка.
Soon
as
me
and
my
friends
find
your
party
Как
только
мы
с
друзьями
найдем
твою
вечеринку,
We
walk
around,
like
we
own
this
place
Мы
расхаживаем
здесь,
как
будто
это
наше
место,
Like
we
own
this
place
Как
будто
это
наше
место.
We
walk
around,
like
we
own
this
place
Мы
расхаживаем
здесь,
как
будто
это
наше
место,
Like
we
own
this
place
Как
будто
это
наше
место.
We
look
around,
like
we
on
our
way
Мы
смотрим
по
сторонам,
как
будто
мы
на
своем
пути,
Like
we
on
our
way
Как
будто
мы
на
своем
пути.
Don't
worry
'bout
us,
cause
we
on
our
way
Не
беспокойся
о
нас,
детка,
потому
что
мы
на
своем
пути,
Cause
we
on
our
way
Потому
что
мы
на
своем
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teal Douville, Ryan Caraveo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.