Paroles et traduction Ryan Caraveo - Never Did
They
slept
on
this
Они
спали
на
этом.
Fuck
my
manners
man
К
черту
мои
манеры
чувак
Somebody
getting
swept
on
this
Кого-то
это
смывает.
I'm
seein
red
man
Я
вижу
краснокожего
I
should've
gotten
met
on
this
Я
должен
был
встретиться
с
тобой
по
этому
поводу
Marchin
with
the
force
of
a
thousand
suns
Марширую
с
силой
тысячи
солнц
Build
your
walls
watch
me
break
em
all
down
to
crumbs
Построй
свои
стены
Смотри
Как
я
разрушу
их
все
до
крошек
I
can
fit
the
crown
you
wear
right
around
my
thumb
Я
могу
подогнать
корону,
которую
ты
носишь,
прямо
к
моему
пальцу.
You
got
a
small
mind,
fuck
you
thrown
up
out
of
none
У
тебя
маленький
ум,
черт
возьми,
тебя
вырвало
из
ниоткуда
So
many
skeletons
my
closet
is
a
mess
Так
много
скелетов
в
моем
шкафу
полный
бардак
Gotta
sick
amount
of
pressure
and
a
awful
lot
of
stress
У
меня
тошнотворное
давление
и
ужасный
стресс
But
I've
been
workin
so
long
I
forgot
about
the
mess
Но
я
так
долго
работал
что
забыл
о
беспорядке
Guess
I'd
rather
be
exhausted
than
depressed
Наверное,
я
лучше
буду
измучен,
чем
подавлен.
Pick
your
poison
Выбери
свой
яд.
Make
em
hate
so
much
the
it
destroys
em
Заставь
их
ненавидеть
так
сильно
что
это
уничтожит
их
And
when
they
cannot
beat
you
listen
to
em,
switch
their
voices
И
когда
они
не
могут
победить
тебя,
слушай
их,
меняй
их
голоса.
I
Heard
em
talkin'
but
it's
just
a
mix
of
different
noises
Я
слышал,
как
они
разговаривают,
но
это
просто
смесь
разных
звуков.
Now
they
sendin'
offers
I
just
nix
em,
void
em,
then
avoid
em
like
Теперь
они
присылают
предложения,
я
просто
отвергаю
их,
опустошаю,
а
потом
избегаю,
как
будто
...
I
don't
need
em
(I
don't
need
em)
Мне
они
не
нужны
(мне
они
не
нужны).
Never
did
(never
did)
Никогда
не
делал
этого
(никогда
не
делал).
Always
on
the
move
never
settle
in
(settle
in)
Всегда
в
движении,
никогда
не
устраивайся
(не
устраивайся).
Never
settle
down
I
don't
need
no
sedative
(I
don't)
Никогда
не
успокаивайся,
мне
не
нужно
никакого
успокоительного
(не
нужно).
Lord
knows
I'm
workin
Видит
Бог
я
работаю
I
can't
let
the
devil
win
Я
не
могу
позволить
дьяволу
победить.
I
don't
need
to
diss
my
peers
even
though
it's
crystal
clear
Мне
не
нужно
оскорблять
своих
сверстников,
даже
если
это
кристально
ясно.
They
wish
I'd
disappear
dap
me
up,
but
pissed
I'm
here
Они
хотят,
чтобы
я
исчез,
но
злятся,
что
я
здесь.
If
I'm
not
on
your
list
of
fears,
just
give
me
a
fiscal
year
Если
меня
нет
в
твоем
списке
страхов,
просто
дай
мне
финансовый
год.
I
am
gonna
lock
it
down,
Ryan's
got
the
shit
secure
Я
собираюсь
запереть
его,
Райан
надежно
запер
это
дерьмо.
It's
obscure
how
they
talk
about
you
when
you're
not
around
Непонятно,
как
они
говорят
о
тебе,
когда
тебя
нет
рядом.
Like
I
can't
hear
'em
simply
just
cause
they
ain't
talkin
loud
Как
будто
я
не
слышу
их
просто
потому
что
они
не
говорят
громко
I
was
never
walkin
like
'em
so
they'd
say
I'm
not
allowed
Я
никогда
не
ходил,
как
они,
поэтому
они
сказали
бы,
что
мне
нельзя.
They
must
need
something
though
cause
they
ain't
sayin
nada
now
Но
им
должно
быть
что
то
нужно
потому
что
сейчас
они
не
говорят
нада
Tell
'em
get
away
from
me,
I
don't
want
your
laziness
Скажи
им,
чтобы
они
убирались
от
меня,
мне
не
нужна
твоя
лень.
Don't
know
much
about
it
but
I
heard
that
it's
contagious
shit
Я
мало
что
знаю
об
этом
но
слышал
что
это
заразное
дерьмо
I
cannot
contain
this
gift,
I'm
doper
than
the
cane
you
sniff
Я
не
могу
сдержать
этот
дар,
я
сильнее
тростника,
который
ты
нюхаешь.
Honestly
you
crazy
if
you
think
that
you
can
tame
this
kid
Честно
говоря,
Ты
сумасшедший,
если
думаешь,
что
сможешь
приручить
этого
ребенка.
My
team
work
as
hard
as
me
I
never
have
to
babysit
Моя
команда
работает
так
же
усердно
как
и
я
мне
никогда
не
приходится
нянчиться
с
детьми
Try
to
knock
my
hustle
but
your
hustle
soft
as
baby
shit
Попробуй
сбить
мою
суету,
но
твоя
суета
мягкая,
как
детское
дерьмо.
I
already
got
a
queen
I
don't
want
your
lady
bits
У
меня
уже
есть
королева,
и
мне
не
нужны
твои
кусочки
леди.
I
don't
pay
no
one
to
build
it
I
go
out
and
lay
the
bricks
Я
никому
не
плачу,
чтобы
построить
его,
я
иду
и
кладу
кирпичи.
I
don't
need
em
(I
don't
need
em)
Мне
они
не
нужны
(мне
они
не
нужны).
Never
did
(never
did)
Никогда
не
делал
этого
(никогда
не
делал).
Always
on
the
move
never
settle
in
(settle
in)
Всегда
в
движении,
никогда
не
устраивайся
(не
устраивайся).
Never
settle
down
I
don't
need
no
set
a
diff
(I
don't)
Никогда
не
успокаивайся,
мне
не
нужно
никаких
различий
(я
не
хочу).
Lord
knows
I'm
workin
Видит
Бог
я
работаю
I
can't
let
the
devil
win
Я
не
могу
позволить
дьяволу
победить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.