Ryan Caraveo - Never Did - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryan Caraveo - Never Did




Never Did
Никогда не нуждался
They slept on this
Они проспали это
Fuck my manners man
К черту мои манеры, детка
Somebody getting swept on this
Кто-то будет сметен этим
I'm seein red man
Я вижу красное, детка
I should've gotten met on this
Меня должны были встретить с этим
Marchin with the force of a thousand suns
Марширую с силой тысячи солнц
Build your walls watch me break em all down to crumbs
Строй свои стены, смотри, как я разобью их в крошку
I can fit the crown you wear right around my thumb
Я могу надеть твою корону прямо на большой палец
You got a small mind, fuck you thrown up out of none
У тебя маленький ум, к черту тебя, ты появился из ничего
So many skeletons my closet is a mess
Так много скелетов, что мой шкаф это бардак
Gotta sick amount of pressure and a awful lot of stress
Черт возьми, какое-то огромное давление и ужасно много стресса
But I've been workin so long I forgot about the mess
Но я так долго работал, что забыл про этот бардак
Guess I'd rather be exhausted than depressed
Думаю, я лучше буду измотан, чем в депрессии
Pick your poison
Выбери свой яд
Make em hate so much the it destroys em
Заставь их ненавидеть так сильно, что это их уничтожит
And when they cannot beat you listen to em, switch their voices
И когда они не смогут победить тебя, послушай их, как меняются их голоса
I Heard em talkin' but it's just a mix of different noises
Я слышал, как они говорили, но это просто смесь разных шумов
Now they sendin' offers I just nix em, void em, then avoid em like
Теперь они шлют предложения, я просто отклоняю их, аннулирую, а затем избегаю их, как будто
I don't need em (I don't need em)
Они мне не нужны (они мне не нужны)
Never did (never did)
Никогда не были нужны (никогда не были нужны)
Always on the move never settle in (settle in)
Всегда в движении, никогда не угомониться (угомониться)
Never settle down I don't need no sedative (I don't)
Никогда не успокоюсь, мне не нужно никакого успокоительного (мне не нужно)
Lord knows I'm workin
Господь знает, я работаю
I can't let the devil win
Я не могу позволить дьяволу победить


I don't need to diss my peers even though it's crystal clear
Мне не нужно диссить своих сверстников, хотя это кристально ясно
They wish I'd disappear dap me up, but pissed I'm here
Они хотят, чтобы я исчез, жмут мне руку, но бесятся, что я здесь
If I'm not on your list of fears, just give me a fiscal year
Если меня нет в твоем списке страхов, просто дай мне финансовый год
I am gonna lock it down, Ryan's got the shit secure
Я собираюсь запереть всё на замок, у Райана все под контролем
It's obscure how they talk about you when you're not around
Странно, как они говорят о тебе, когда тебя нет рядом
Like I can't hear 'em simply just cause they ain't talkin loud
Как будто я не слышу их просто потому, что они не говорят громко
I was never walkin like 'em so they'd say I'm not allowed
Я никогда не был таким, как они, поэтому они говорили, что мне нельзя
They must need something though cause they ain't sayin nada now
Им, должно быть, что-то нужно, потому что сейчас они молчат
Tell 'em get away from me, I don't want your laziness
Скажи им, чтобы убирались от меня, мне не нужна ваша лень
Don't know much about it but I heard that it's contagious shit
Я мало что об этом знаю, но слышал, что эта зараза заразная
I cannot contain this gift, I'm doper than the cane you sniff
Я не могу сдержать этот дар, я круче, чем кокаин, который ты нюхаешь
Honestly you crazy if you think that you can tame this kid
Честно говоря, ты сумасшедшая, если думаешь, что можешь приручить этого парня
My team work as hard as me I never have to babysit
Моя команда работает так же усердно, как и я, мне никогда не нужно нянчиться
Try to knock my hustle but your hustle soft as baby shit
Попробуй сбить мою суету, но твоя суета мягкая, как детское дерьмо
I already got a queen I don't want your lady bits
У меня уже есть королева, мне не нужны твои женские прелести
I don't pay no one to build it I go out and lay the bricks
Я никому не плачу за строительство, я выхожу и кладу кирпичи
I don't need em (I don't need em)
Они мне не нужны (они мне не нужны)
Never did (never did)
Никогда не были нужны (никогда не были нужны)
Always on the move never settle in (settle in)
Всегда в движении, никогда не угомониться (угомониться)
Never settle down I don't need no set a diff (I don't)
Никогда не успокоюсь, мне не нужна никакая разница (мне не нужно)
Lord knows I'm workin
Господь знает, я работаю
I can't let the devil win
Я не могу позволить дьяволу победить






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.