Paroles et traduction Ryan Caraveo - Never Did
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Did
Никогда не нуждался
They
slept
on
this
Они
проспали
это
Fuck
my
manners
man
К
черту
мои
манеры,
детка
Somebody
getting
swept
on
this
Кто-то
будет
сметен
этим
I'm
seein
red
man
Я
вижу
красное,
детка
I
should've
gotten
met
on
this
Меня
должны
были
встретить
с
этим
Marchin
with
the
force
of
a
thousand
suns
Марширую
с
силой
тысячи
солнц
Build
your
walls
watch
me
break
em
all
down
to
crumbs
Строй
свои
стены,
смотри,
как
я
разобью
их
в
крошку
I
can
fit
the
crown
you
wear
right
around
my
thumb
Я
могу
надеть
твою
корону
прямо
на
большой
палец
You
got
a
small
mind,
fuck
you
thrown
up
out
of
none
У
тебя
маленький
ум,
к
черту
тебя,
ты
появился
из
ничего
So
many
skeletons
my
closet
is
a
mess
Так
много
скелетов,
что
мой
шкаф
— это
бардак
Gotta
sick
amount
of
pressure
and
a
awful
lot
of
stress
Черт
возьми,
какое-то
огромное
давление
и
ужасно
много
стресса
But
I've
been
workin
so
long
I
forgot
about
the
mess
Но
я
так
долго
работал,
что
забыл
про
этот
бардак
Guess
I'd
rather
be
exhausted
than
depressed
Думаю,
я
лучше
буду
измотан,
чем
в
депрессии
Pick
your
poison
Выбери
свой
яд
Make
em
hate
so
much
the
it
destroys
em
Заставь
их
ненавидеть
так
сильно,
что
это
их
уничтожит
And
when
they
cannot
beat
you
listen
to
em,
switch
their
voices
И
когда
они
не
смогут
победить
тебя,
послушай
их,
как
меняются
их
голоса
I
Heard
em
talkin'
but
it's
just
a
mix
of
different
noises
Я
слышал,
как
они
говорили,
но
это
просто
смесь
разных
шумов
Now
they
sendin'
offers
I
just
nix
em,
void
em,
then
avoid
em
like
Теперь
они
шлют
предложения,
я
просто
отклоняю
их,
аннулирую,
а
затем
избегаю
их,
как
будто
I
don't
need
em
(I
don't
need
em)
Они
мне
не
нужны
(они
мне
не
нужны)
Never
did
(never
did)
Никогда
не
были
нужны
(никогда
не
были
нужны)
Always
on
the
move
never
settle
in
(settle
in)
Всегда
в
движении,
никогда
не
угомониться
(угомониться)
Never
settle
down
I
don't
need
no
sedative
(I
don't)
Никогда
не
успокоюсь,
мне
не
нужно
никакого
успокоительного
(мне
не
нужно)
Lord
knows
I'm
workin
Господь
знает,
я
работаю
I
can't
let
the
devil
win
Я
не
могу
позволить
дьяволу
победить
I
don't
need
to
diss
my
peers
even
though
it's
crystal
clear
Мне
не
нужно
диссить
своих
сверстников,
хотя
это
кристально
ясно
They
wish
I'd
disappear
dap
me
up,
but
pissed
I'm
here
Они
хотят,
чтобы
я
исчез,
жмут
мне
руку,
но
бесятся,
что
я
здесь
If
I'm
not
on
your
list
of
fears,
just
give
me
a
fiscal
year
Если
меня
нет
в
твоем
списке
страхов,
просто
дай
мне
финансовый
год
I
am
gonna
lock
it
down,
Ryan's
got
the
shit
secure
Я
собираюсь
запереть
всё
на
замок,
у
Райана
все
под
контролем
It's
obscure
how
they
talk
about
you
when
you're
not
around
Странно,
как
они
говорят
о
тебе,
когда
тебя
нет
рядом
Like
I
can't
hear
'em
simply
just
cause
they
ain't
talkin
loud
Как
будто
я
не
слышу
их
просто
потому,
что
они
не
говорят
громко
I
was
never
walkin
like
'em
so
they'd
say
I'm
not
allowed
Я
никогда
не
был
таким,
как
они,
поэтому
они
говорили,
что
мне
нельзя
They
must
need
something
though
cause
they
ain't
sayin
nada
now
Им,
должно
быть,
что-то
нужно,
потому
что
сейчас
они
молчат
Tell
'em
get
away
from
me,
I
don't
want
your
laziness
Скажи
им,
чтобы
убирались
от
меня,
мне
не
нужна
ваша
лень
Don't
know
much
about
it
but
I
heard
that
it's
contagious
shit
Я
мало
что
об
этом
знаю,
но
слышал,
что
эта
зараза
заразная
I
cannot
contain
this
gift,
I'm
doper
than
the
cane
you
sniff
Я
не
могу
сдержать
этот
дар,
я
круче,
чем
кокаин,
который
ты
нюхаешь
Honestly
you
crazy
if
you
think
that
you
can
tame
this
kid
Честно
говоря,
ты
сумасшедшая,
если
думаешь,
что
можешь
приручить
этого
парня
My
team
work
as
hard
as
me
I
never
have
to
babysit
Моя
команда
работает
так
же
усердно,
как
и
я,
мне
никогда
не
нужно
нянчиться
Try
to
knock
my
hustle
but
your
hustle
soft
as
baby
shit
Попробуй
сбить
мою
суету,
но
твоя
суета
мягкая,
как
детское
дерьмо
I
already
got
a
queen
I
don't
want
your
lady
bits
У
меня
уже
есть
королева,
мне
не
нужны
твои
женские
прелести
I
don't
pay
no
one
to
build
it
I
go
out
and
lay
the
bricks
Я
никому
не
плачу
за
строительство,
я
выхожу
и
кладу
кирпичи
I
don't
need
em
(I
don't
need
em)
Они
мне
не
нужны
(они
мне
не
нужны)
Never
did
(never
did)
Никогда
не
были
нужны
(никогда
не
были
нужны)
Always
on
the
move
never
settle
in
(settle
in)
Всегда
в
движении,
никогда
не
угомониться
(угомониться)
Never
settle
down
I
don't
need
no
set
a
diff
(I
don't)
Никогда
не
успокоюсь,
мне
не
нужна
никакая
разница
(мне
не
нужно)
Lord
knows
I'm
workin
Господь
знает,
я
работаю
I
can't
let
the
devil
win
Я
не
могу
позволить
дьяволу
победить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.