Paroles et traduction Ryan Davis - Roads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
said
that
you
would
never
let
them
take
your
pride
Ты
сказал,
что
никогда
не
позволишь
им
забрать
твою
гордость.
Tell
me
what
happened
when
they
made
you
compromise
Скажи
мне,
что
случилось,
когда
они
заставили
тебя
пойти
на
компромисс?
Everything
you
believed
in
Все,
во
что
ты
верил.
And
all
of
the
promises
they
gave
И
все
обещания,
которые
они
дали.
Were
broken
before
they
were
even
made
Они
были
сломаны
еще
до
того,
как
были
сделаны.
And
now
they
look
at
you
like
you're
the
one
to
blame
А
теперь
они
смотрят
на
тебя
так,
будто
ты
один
во
всем
виноват.
All
you
ever
wanted
was
thе
fortune
and
the
fame
Все,
что
ты
когда-либо
хотел,
- это
богатство
и
слава.
You
triеd
to
sell
your
soul
but
they
just
stole
it
anyway
Ты
пытался
продать
свою
душу,
но
они
все
равно
ее
украли.
And
now
you're
stuck
down
in
the
И
теперь
ты
застрял
там,
Place
where
the
roads
interchange
all
alone
Где
дороги
пересекаются,
совсем
один.
Ain't
that
just
the
way
it
goes
Разве
не
так
все
происходит?
All
the
people
that
you
held
in
such
high
regard
Все
те
люди,
которых
ты
так
высоко
ценил.
Tell
me
what
happened
when
Скажи
мне
что
случилось
когда
They
ended
up
pushing
you
too
far
В
конце
концов
они
зашли
слишком
далеко.
And
you
lost
yourself
again
И
ты
снова
потерял
себя.
And
it
was
no
surprise
when
they
finally
left
you
high
and
dry
И
не
было
ничего
удивительного,
когда
они,
наконец,
оставили
тебя
в
полном
одиночестве.
Didn't
even
bother
saying
goodbye
Даже
не
потрудился
попрощаться.
All
you
ever
wanted
was
the
fortune
and
the
fame
Все,
что
ты
когда-либо
хотел,
- это
богатство
и
слава.
Tried
to
sell
your
soul
but
it
was
already
too
late
Пытался
продать
свою
душу,
но
было
уже
слишком
поздно.
Cause
it's
stuck
down
in
the
place
where
the
roads
interchange
Потому
что
он
застрял
в
том
месте
где
дороги
пересекаются
And
now
you
know
И
теперь
ты
знаешь
...
Ain't
that
just
the
way
it
goes
Разве
не
так
все
происходит?
Just
the
way
it
goes
Просто
так
оно
и
происходит
Just
the
way
it
goes
Просто
так
оно
и
происходит
All
you
ever
wanted
was
the
fortune
and
the
fame
Все,
что
ты
когда-либо
хотел,
- это
богатство
и
слава.
You
tried
to
sell
your
soul
but
they
just
stole
it
anyway
Ты
пытался
продать
свою
душу,
но
они
все
равно
ее
украли.
And
now
you're
stuck
down
in
the
И
теперь
ты
застрял
там,
Place
where
the
roads
interchange
all
alone
Где
дороги
пересекаются,
совсем
один.
Ain't
that
just
the
way
it
goes
Разве
не
так
все
происходит?
Ain't
that
just
the
way
it
goes
Разве
не
так
все
происходит?
Ain't
that
just
the
way
it
goes
Разве
не
так
все
происходит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.