Ryan Kelly - Heaven Bound - traduction des paroles en allemand

Heaven Bound - Ryan Kellytraduction en allemand




Heaven Bound
Dem Himmel so nah
The tiles are cold,
Die Fliesen sind kalt,
Nipping at my feet,
Zwicken an meinen Füßen,
I just want to be asleep.
Ich will doch nur schlafen.
I'm ten years old.
Ich bin zehn Jahre alt.
Another night assault,
Eine weitere nächtliche Pein,
Is it really all my fault?
Ist es wirklich alles meine Schuld?
He's heaven bound,
Er ist dem Himmel so nah,
But he's closer to inferno
Aber er ist näher am Inferno
In that hell that only i know
In dieser Hölle, die nur ich kenne.
God's own kind.
Gottes eigene Art.
Surely they must be mistaken
Sicherlich müssen sie sich irren,
When its innocence he's taken.
Wenn er Unschuld nimmt.
Can't tell a soul.
Kann es keiner Seele erzählen.
Like a dirty little secret,
Wie ein schmutziges kleines Geheimnis,
I was warned I had to keep it.
Ich wurde gewarnt, es zu bewahren.
His holy grave.
Sein heiliges Grab.
Surely there he'll get his sentence,
Sicherlich wird er dort sein Urteil erhalten,
But too late for my repentance
Aber zu spät für meine Reue.
He's heaven bound,
Er ist dem Himmel so nah,
But he's closer to inferno
Aber er ist näher am Inferno
In that hell that only I know.
In dieser Hölle, die nur ich kenne.
Gods own kind.
Gottes eigene Art.
Surely they must be mistaken,
Sicherlich müssen sie sich irren,
When its innocence he's taken.
Wenn er Unschuld nimmt.
I wish that his grave would take my pain.
Ich wünschte, sein Grab würde meinen Schmerz nehmen.
I'd bury it there and start again.
Ich würde ihn dort begraben und neu anfangen.
For memories like that don't fade away.
Denn solche Erinnerungen verblassen nicht.
That ten-year old boy still cries today.
Dieser zehnjährige Junge weint noch heute.
He's heaven bound,
Er ist dem Himmel so nah,
But he's closer to inferno
Aber er ist näher am Inferno
In that hell that only i know
In dieser Hölle, die nur ich kenne.
God's own kind
Gottes eigene Art.
Surely they must be mistaken
Sicherlich müssen sie sich irren,
When its innocence he's taken
Wenn er Unschuld nimmt.
I don't blame them all,
Ich gebe nicht allen die Schuld,
But those who eyes were blind
Aber denen, deren Augen blind waren,
Thought to leave this wreck behind.
Dachten, dieses Wrack zurückzulassen.
The years aren't kind.
Die Jahre sind nicht freundlich.
Will he ever let me be,
Wird er mich jemals in Ruhe lassen,
This pillar of my community
Diese Säule meiner Gemeinschaft?
He's heaven bound,
Er ist dem Himmel so nah,
But he's closer to inferno
Aber er ist näher am Inferno
In that hell that only I know.
In dieser Hölle, die nur ich kenne.
God's own kind.
Gottes eigene Art.
Surely they must be mistaken,
Sicherlich müssen sie sich irren,
When its innocence he's taken.
Wenn er Unschuld nimmt.
He's heaven bound,
Er ist dem Himmel so nah,
But he's closer to inferno
Aber er ist näher am Inferno
In that hell that only I know.
In dieser Hölle, die nur ich kenne.
God's own kind.
Gottes eigene Art.
Surely they must be mistaken,
Sicherlich müssen sie sich irren,
When its innocence he's taken.
Wenn er Unschuld nimmt.
He's heaven bound,
Er ist dem Himmel so nah,
But he's closer to inferno
Aber er ist näher am Inferno
In that hell that only I know.
In dieser Hölle, die nur ich kenne.
God's own kind.
Gottes eigene Art.
Surely they must be mistaken,
Sicherlich müssen sie sich irren,
Cause its innocence he's taken.
Denn er hat Unschuld genommen.





Writer(s): Ryan Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.