Paroles et traduction Ryan Montbleau - 75 and Sunny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
75 and Sunny
75 и солнечно
I
had
a
bad
night
Ночь
выдалась
та
еще...
I
mean
not
so
bad
I
thought
I
was
king
of
the
world
Да
нет,
не
такая
уж
и
плохая,
я
же
не
возомнил
себя
королем
мира
And
I
drank
till
daylight
И
я
пил
до
рассвета
I
mean
I
never
stopped
once
til
my
hands
finally
fell
То
есть,
не
останавливаясь
ни
на
секунду,
пока
руки,
наконец,
не
упали
And
I
fought
my
daytime
self
И
я
боролся
со
своим
дневным
"я"
With
a
mighty
dose
of
hey
look
at
the
night
time
me
С
помощью
мощной
дозы
"эй,
посмотри
на
меня
ночного"
And
I
never
do
win
that
battle
И
я
никогда
не
выигрываю
эту
битву
But
I
fight
it
over
and
over
and
over
and
over
it
seems
Но
я
борюсь
с
ней
снова
и
снова,
и
снова,
и
снова,
кажется
And
I
saw
an
old
man
И
я
увидел
старика
Smilin'
on
a
park
bench
feedin'
the
pigeon's
Улыбающегося
на
скамейке
в
парке,
кормящего
голубей
My
head
was
spinning
У
меня
кружилась
голова
As
my
young
body
ached
I
wished
for
an
old
man's
vision
Пока
мое
молодое
тело
ныло,
я
мечтал
о
видении
старика
And
I
watched
the
way
he
moved
И
я
наблюдал
за
тем,
как
он
двигался
Slow,
serene,
and
lucky
to
be
alive
Медленно,
безмятежно,
счастлив
быть
живым
Thought
to
myself
i'm
never
gonna
make
it
that
far
Подумал
про
себя,
что
я
никогда
не
доживу
до
такого
возраста
With
too
many
more
nights
like
last
night
Если
будет
еще
много
таких
ночей,
как
прошлая
I'd
rather
be
75
and
sunny
Я
бы
предпочел
быть
75-летним
и
солнечным
Than
acting
like
I'm
17
and
freezing
again
Чем
вести
себя
так,
будто
мне
снова
17
и
я
замерзаю
I'd
rather
be
up
early
in
the
morning
Я
бы
предпочел
вставать
рано
утром
Than
up
late
at
night
again
erasin'
memory's
of
where
I've
been
Чем
поздно
ложиться
спать,
стирая
воспоминания
о
том,
где
я
был
Or
to
be
through
at
52
someday
stone
faced
and
leery
eyed
Или
закончить
в
52
года
с
каменным
лицом
и
недоверчивыми
глазами
You
better
believe
I'm
living
for
the
moment
Поверь
мне,
я
живу
настоящим
моментом
But
my
moment's
growin'
bigger
by
and
by
Но
мои
моменты
становятся
все
больше
и
больше
And
I've
got
a
best
friend
И
у
меня
есть
лучшая
подруга
She
dont
drink
or
smoke
like
I've
been
known
too
Она
не
пьет
и
не
курит,
как
я,
бывало
She's
got
religion
У
нее
есть
вера
She's
a
one
women
dynamo
and
lights
up
every
room
she
goes
too
Она
как
динамо-машина,
озаряющая
каждую
комнату,
в
которую
входит
She
says
the
light
thats
there
wont
go
nowhere
noway
Она
говорит,
что
свет,
который
есть,
никуда
не
денется
She
don't
spend
every
second
smiling
Она
не
проводит
каждую
секунду
с
улыбкой
But
she's
learnin'
something
exciting
everyday
Но
она
узнает
что-то
интересное
каждый
день
She'd
rather
be
75
and
sunny
Она
бы
предпочла
быть
75-летней
и
солнечной
Than
29
with
a
chance
of
showers
all
the
time
Чем
29-летней
с
вероятностью
дождя
все
время
She'd
rather
be
old
as
dirt
than
new
as
any
9 dollar
bottle
of
wine
Она
бы
предпочла
быть
старой,
как
грязь,
чем
новой,
как
любая
бутылка
вина
за
9 долларов
Or
to
be
through
at
35
momma
stoned
with
her
back
to
the
wind
Или
закончить
в
35
лет,
обкуренной,
повернувшись
спиной
к
ветру
You
better
believe
she's
living
for
the
moment
Поверь
мне,
она
живет
настоящим
моментом
But
her
moment
is
the
whole
damn
thing
Но
ее
момент
- это
вся
ее
чертова
жизнь
I
see
these
spin
kids
Я
вижу
этих
спид-кидов
Double
wide
eye'd
and
rollin'
and
rollin'
and
tumbling
С
широко
раскрытыми
глазами,
катящимися
и
катящимися,
и
кувыркающимися
And
they're
roaming
in
inches
И
они
бродят
по
дюймам
Taken
the
high
dive
approach
and
screamin'
towards
the
water
Выбрав
подход
с
вышки
и
крича,
приближаясь
к
воде
Their
hearts
race
a
million
miles
Их
сердца
бьются
со
скоростью
миллион
миль
в
минуту
As
they
buy
another
smile
from
a
jar
Пока
они
покупают
еще
одну
улыбку
из
банки
Their
bodies
are
screamin'
for
the
water
Их
тела
кричат
о
воде
You
know
I
just
hope
they
make
it
that
far
Знаешь,
я
просто
надеюсь,
что
они
доживут
до
этого
момента
I
hope
they're
75
and
sunny
Я
надеюсь,
что
им
будет
75
и
солнечно
Not
29
with
a
chance
flurries
all
the
time
А
не
29
с
вероятностью
снегопада
все
время
I
hope
we're
all
old
as
dirt
Я
надеюсь,
что
мы
все
будем
старыми,
как
грязь
And
not
new
as
every
25
dollar
ride
that
we
can
try
А
не
новыми,
как
каждая
поездка
за
25
долларов,
которую
мы
можем
попробовать
Or
to
be
through
35
momma
stoned
with
our
backs
to
the
wind
Или
закончим
в
35
лет,
обкуренными,
повернувшись
спиной
к
ветру
You
better
believe
I'm
living
for
the
moment
Поверь,
я
живу
настоящим
моментом
But
my
moment
sums
up
the
whole
damn
thing
Но
мой
момент
- это
вся
моя
чертова
жизнь
And
I
say
I'd
rather
be
75
И
я
говорю,
что
я
бы
предпочел
быть
75-летним
Oh
how
nice,
how
easy
for
me
to
say
О,
как
мило,
как
легко
мне
говорить
I've
never
broken
a
bone
in
my
life
Я
никогда
в
жизни
не
ломал
костей
Let
alone
had
my
heart
or
a
hip
replaced
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
мне
заменили
сердце
или
бедро
And
I
keep
this
furious
pace
И
я
продолжаю
в
этом
бешеном
темпе
And
I
still
feel
so
good
and
strong
И
я
все
еще
чувствую
себя
таким
бодрым
и
сильным
And
I
do
get
tempted
for
a
taste,
just
a
taste
И
у
меня
возникает
соблазн
попробовать,
просто
попробовать
To
keep
me
going,
going,
going,
going,
gone
Чтобы
продолжать
идти,
идти,
идти,
идти,
исчезнуть
But
I
got
a
notion
Но
у
меня
есть
предчувствие
That
everything
I've
learned
has
been
coming
around
Что
все,
чему
я
научился,
возвращается
ко
мне
In
my
devotion
to
the
new
thing
В
моей
преданности
новому
And
the
next
thing
and
the
hip
thing
is
slowin'
down
И
следующая
вещь,
и
модная
вещь
- это
замедлиться
And
I
got
a
life
in
here
wont
go
nowhere
noway
И
у
меня
есть
жизнь
здесь,
которая
никуда
не
денется
And
I
don't
spend
every
second
smilin'
И
я
не
провожу
каждую
секунду
с
улыбкой
But
I'm
excited
for
everyday
Но
я
рад
каждому
дню
Cause
I'd
rather
be
75
and
sunny
Потому
что
я
бы
предпочел
быть
75-летним
и
солнечным
Than
29
with
a
chance
of
showers
all
the
time
Чем
29-летним
с
вероятностью
дождя
все
время
I'd
rather
be
older
and
in
the
way
Я
бы
предпочел
быть
старым
и
мешающим
всем
Then
this
years
new
kid
runnin'
for
my
life
Чем
ребенком,
бегущим
сломя
голову
Or
to
be
through
at
52
someday,
stoned
faced
and
leery
eyed
Или
закончить
в
52
года
с
каменным
лицом
и
недоверчивыми
глазами
You
better
believe
I'm
living
for
the
moment
but
my
moment
Поверь
мне,
я
живу
настоящим
моментом,
но
мой
момент...
You
better
believe
I'm
living
for
the
moment
but
these
moments
Поверь
мне,
я
живу
настоящим
моментом,
но
эти
моменты...
You
better
believe
I'm
living
for
the
moment
Поверь
мне,
я
живу
настоящим
моментом
But
my
moments
growin'
bigger
by
and
by,
by
and
by
Но
мои
моменты
становятся
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Montbleau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.