Paroles et traduction Ryan Montbleau - It's All Been Done Before
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's All Been Done Before
Все было уже когда-то
He
was
the
son
of
a
loving
business
man
Он
был
сыном
любящего
бизнесмена,
Young
days
filled
with
affluent
affection
Юные
дни,
наполненные
богатой
любовью.
Late
nights
all
alone,
walking
along
those
suburban
roads
Поздними
вечерами
он
бродил
в
одиночестве
по
пригородным
дорогам,
Searching
for
some
cosmic
connection
Ища
какую-то
космическую
связь.
And
as
he
walked
those
tree-lined
roads
И
пока
он
шел
по
этим
утопающим
в
зелени
улицам,
He
would
swear
himself
a
sacred
oath
Он
давал
себе
священную
клятву
To
always
reach
up
endless
toward
the
sky
Всегда
тянуться
к
бескрайнему
небу,
Walking
through
the
midnight
dew
Шагая
сквозь
полуночную
росу.
He
would
curse
the
lack
of
something
new
Он
проклинал
отсутствие
чего-то
нового
And
he'd
stare
up
at
the
sky
and
wonder
why
И,
глядя
в
небо,
спрашивал
себя,
почему?
Why
it's
all
been
done
before,
and
so
it
will
again
Почему
все
это
уже
было,
и
повторится
снова?
Nothing
new
left
for
me
to
do,
he
said
Нет
ничего
нового,
что
я
мог
бы
сделать,
- говорил
он,
And
it's
all
been
done
before,
it's
all
been
tried
and
true
and
said
И
все
это
уже
было,
все
это
было
испытано,
доказано
и
сказано.
There
must
be
something
somewhere
out
there,
someone
left
Должно
быть
что-то
где-то
там,
кто-то
остался…
She
was
the
daughter
of
a
military
man
Она
была
дочерью
военного,
Each
year
marked
by
a
different
direction
Каждый
год
был
отмечен
новым
направлением.
Seasons
spent
in
the
solitude
of
some
transitory
plan
Времена
года
проходили
в
одиночестве
какого-то
временного
плана,
Running
from
any
constant
connection
В
бегах
от
любых
постоянных
связей.
And
just
as
she
might
settle
in
И
как
только
она
могла
где-то
обосноваться,
The
orders
came
to
leave
again
Приходил
приказ
снова
уезжать.
And
she'd
stare
down
at
the
ground
and
refuse
to
cry
И
она
смотрела
в
землю,
отказываясь
плакать,
Bags
packed
and
off
to
go
Собрав
чемоданы
и
отправляясь
в
путь.
She
would
swear
herself
a
silent
oath
Она
давала
себе
безмолвную
клятву
To
someday
stay
in
one
place
just
for
a
while
Однажды
остаться
на
одном
месте
хотя
бы
на
некоторое
время.
Because
it's
all
been
done
before,
and
so
it
will
again
Потому
что
все
это
уже
было,
и
повторится
снова.
Nothing
new
is
ever
new,
she
said
Нет
ничего
нового,
говорила
она,
And
it's
all
been
done
before,
it's
all
been
tried
and
true
and
said
И
все
это
уже
было,
все
это
было
испытано,
доказано
и
сказано.
And
it
makes
no
bit
of
difference
in
the
end
И
в
конце
концов
это
не
имеет
никакого
значения.
They
met
on
a
moonlit
night
when
the
evergreens
were
waving
Они
встретились
лунной
ночью,
когда
вечнозеленые
деревья
качались
Ever
so
slightly
in
that
misty
western
wind
Едва
заметно
на
этом
туманном
западном
ветру.
He
walked
along
his
usual
path
Он
шел
по
своей
обычной
дороге,
And
she
sat
upon
her
brand-new,
old
fence
А
она
сидела
на
своем
новом
старом
заборе.
And
through
the
haze
of
the
streetlight
their
eyes
met
И
сквозь
дымку
уличного
фонаря
их
взгляды
встретились.
Their
eyes
met
Их
взгляды
встретились.
Their
eyes
met
Их
взгляды
встретились.
And
then
they
started
up
a
conversation
И
они
завели
разговор,
Just
a
simple
little
conversation
Совсем
простой,
непринужденный
разговор,
And
that
was
it
И
это
было
началом.
And
though
it
seemed
like
endless
nights
and
days
И
хотя
казалось,
что
прошло
бесконечно
много
ночей
и
дней,
It
did
not
take
long
for
him
to
say
Ему
не
потребовалось
много
времени,
чтобы
сказать:
You're
the
one
for
me,
I'll
buy
you
a
diamond
ring.
«Ты
та
самая,
я
куплю
тебе
бриллиантовое
кольцо.
And
together
we
will
see
the
world,
walk
every
inch
upon
this
earth,
И
мы
вместе
увидим
мир,
пройдем
каждый
его
дюйм,
We
will
climb
the
highest
mountains,
sail
the
shining
seas,
Мы
покорим
самые
высокие
горы,
пройдем
под
парусом
по
сияющим
морям,
Do
everything
Сделаем
все».
And
she
said,
no,
it's
all
been
done
before
А
она
ответила:
«Нет,
все
это
уже
было,
Worry
not
your
head
Не
беспокойся,
Me
and
you
is
something
new,
she
said
Ты
и
я
— это
что-то
новое»,-
сказала
она.
And
it's
all
been
done
before
«И
все
это
уже
было,
It's
all
been
tried
and
true
and
said
Все
это
было
испытано,
доказано
и
сказано.
I
want
you,
not
something
new,
is
what
she
said
Я
хочу
тебя,
а
не
что-то
новое»,-
вот
что
она
сказала.
And
he
lifted
up
his
head
И
он
поднял
голову,
Looked
her
in
the
eye
Посмотрел
ей
в
глаза
And
said,
I
think
I
understand
И
сказал:
«Думаю,
я
понимаю,
For
the
first
time
in
my
life
Впервые
в
жизни,
That
it's
all
been
done
before
Что
все
это
уже
было,
And
it's
all
been
done
before
И
все
это
уже
было.
Ain't
it
beautiful
Разве
это
не
прекрасно?
It's
all
been
done
before
Все
это
уже
было».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.