Ryan Montbleau - It's All Been Done Before - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryan Montbleau - It's All Been Done Before




He was the son of a loving business man
Он был сыном любящего бизнесмена.
Young days filled with affluent affection
Молодые дни, наполненные богатой любовью.
Late nights all alone, walking along those suburban roads
Поздними ночами в полном одиночестве, гуляя по пригородным дорогам
Searching for some cosmic connection
В поисках какой-то космической связи.
And as he walked those tree-lined roads
И когда он шел по этим усаженным деревьями дорогам ...
He would swear himself a sacred oath
Он даст себе священную клятву.
To always reach up endless toward the sky
Чтобы всегда бесконечно тянуться к небу
Walking through the midnight dew
Гуляя по полуночной росе
He would curse the lack of something new
Он проклинал бы отсутствие чего-то нового.
And he'd stare up at the sky and wonder why
Он смотрел в небо и удивлялся почему
Why it's all been done before, and so it will again
Почему все это было сделано раньше, и так будет снова?
Nothing new left for me to do, he said
Ничего нового для меня не осталось, сказал он.
And it's all been done before, it's all been tried and true and said
И все это уже было сделано раньше, все это было испытано, правдиво и сказано.
There must be something somewhere out there, someone left
Должно быть, где-то там что-то есть, кто-то остался.
She was the daughter of a military man
Она была дочерью военного.
Each year marked by a different direction
Каждый год отмечен новым направлением.
Seasons spent in the solitude of some transitory plan
Сезоны проведенные в одиночестве какого то преходящего плана
Running from any constant connection
Убегая от любой постоянной связи
And just as she might settle in
И так же, как она могла бы устроиться.
The orders came to leave again
Снова пришел приказ уходить.
And she'd stare down at the ground and refuse to cry
Она уставилась в землю и отказалась плакать.
Bags packed and off to go
Чемоданы собраны и в путь
She would swear herself a silent oath
Она дала бы себе молчаливую клятву.
To someday stay in one place just for a while
Чтобы когда нибудь остаться на одном месте хотя бы ненадолго
Because it's all been done before, and so it will again
Потому что все это уже было и будет снова.
Nothing new is ever new, she said
"Ничего нового не бывает", - сказала она.
And it's all been done before, it's all been tried and true and said
И все это уже было сделано раньше, все это было испытано, правдиво и сказано.
And it makes no bit of difference in the end
И в конце концов это не имеет никакого значения
They met on a moonlit night when the evergreens were waving
Они встретились лунной ночью, когда колыхались вечнозеленые деревья.
Ever so slightly in that misty western wind
Совсем чуть чуть на этом туманном западном ветру
He walked along his usual path
Он шел своей обычной дорогой.
And she sat upon her brand-new, old fence
И она села на свой новый, старый забор.
And through the haze of the streetlight their eyes met
И сквозь дымку уличных фонарей их глаза встретились.
Their eyes met
Их глаза встретились.
Their eyes met
Их глаза встретились.
And then they started up a conversation
А потом они завели разговор.
Just a simple little conversation
Просто небольшой разговор.
And that was it
Вот и все.
And though it seemed like endless nights and days
И хотя это казалось бесконечными ночами и днями
It did not take long for him to say
Ему не потребовалось много времени, чтобы сказать:
You're the one for me, I'll buy you a diamond ring.
Ты для меня единственная, Я куплю тебе кольцо с бриллиантом.
And together we will see the world, walk every inch upon this earth,
И вместе мы увидим мир, пройдем каждый дюйм этой земли,
We will climb the highest mountains, sail the shining seas,
Мы поднимемся на самые высокие горы, переплывем сверкающие моря.
Do everything
Делай все
And she said, no, it's all been done before
И она сказала: "Нет, все это уже было раньше".
Worry not your head
Не беспокойся о своей голове.
Me and you is something new, she said
"Мы с тобой-это что-то новое", - сказала она.
And it's all been done before
И все это уже было сделано раньше.
It's all been tried and true and said
Все это было испытано и правдиво сказано.
I want you, not something new, is what she said
хочу тебя, а не что-то новое", - сказала она.
And he lifted up his head
И он поднял голову.
Looked her in the eye
Посмотрел ей в глаза.
And said, I think I understand
И сказал: "Кажется, я понимаю".
For the first time in my life
Впервые в жизни ...
That it's all been done before
Что все это уже было раньше.
And it's all been done before
И все это уже было сделано раньше.
Ain't it beautiful
Разве это не прекрасно
It's all been done before
Все это уже было раньше.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.