Ryan Montbleau - Ships in the Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryan Montbleau - Ships in the Night




Ships in the Night
Корабли в ночи
Summer passed by before I could bat an eye
Лето пролетело, не успел и глазом моргнуть,
Tequila sunsets and bleak sunrises
Закаты с текилой и мрачные рассветы.
There′s no more long days now, no more prize fighting
Больше нет долгих дней, нет кулачных боёв,
I'll even cut down on the drinking, just please no more surprises
Я даже меньше пить буду, только, пожалуйста, никаких сюрпризов.
I see her wave to me, covered it from A to Z
Я вижу, как ты машешь мне, скрывая всё от А до Я,
With a look so heavenly, that she′s no longer giving me
С таким небесным взглядом, который ты мне больше не даришь.
Ships pass by outside the window in my room
Корабли проплывают за окном моей комнаты,
They only know where they've been, and where they're going to
Они знают только, где были и куда идут.
They pass so mightily, steady in their gaze
Они проходят так величественно, с уверенным взглядом,
They pass by each other without so much as a wave
Они проплывают мимо друг друга, даже не махнув рукой.
Ships in the night are we, convinced we′re gonna be
Мы корабли в ночи, уверенные, что будем
Reunited come the day
Вновь вместе когда-нибудь.
Hey, my brother, how you been?
Эй, брат, как дела?
While I′ve been blinded by my own
Пока я был ослеплен своими
Worries and stories and this sense that I'm alone
Тревогами, историями и чувством одиночества.
Heaven zips by a million more ships in the night
Небо проносится мимо миллионов других кораблей в ночи
And a trillion tons of gases from a billion silly asses
И триллионов тонн газов от миллиарда глупцов,
And I still pray for the masses as we fight the bloody fight
И я всё ещё молюсь за массы, пока мы ведём кровавую битву,
But bodies cannot stop these jacked up, gakked up ships in the night
Но тела не могут остановить эти взвинченные, обдолбанные корабли в ночи.
And I reach out in the darkness for somebody I might hold
И я тянусь в темноте к кому-то, кого мог бы обнять,
I reach out to the cosmos by staring at my phone
Я тянусь к космосу, глядя в свой телефон,
I reach a state of ecstasy, I return to despair
Я достигаю экстаза, я возвращаюсь к отчаянию,
I remain educated, well-informed, and unaware
Я остаюсь образованным, хорошо информированным и несведущим.
But my sister, my sister, I swear that I am good
Но сестра моя, сестра моя, клянусь, я хороший,
Reach your arms around me, and tell me that I′m understood
Обними меня и скажи, что ты меня понимаешь.
I can't believe the things for which I′m forced to take a stand
Не могу поверить, за что мне приходится бороться,
I can't believe that I′m the problem, not the plan
Не могу поверить, что проблема во мне, а не в плане,
I can't believe that we elected that man
Не могу поверить, что мы выбрали этого человека.
Yes I can, yes I can, yes I can, yes I can
Да могу, да могу, да могу, да могу.
Ships in the night are we, miss each other entirely
Мы корабли в ночи, полностью упускаем друг друга
From cradle to the grave without so much as a wave
От колыбели до могилы, даже не махнув рукой.
And my, my, hey, hey, looks like the sky is falling down
И, боже мой, боже мой, похоже, небо падает,
No it's, it′s my time, it′s your time, it's all just comin′ 'round
Нет, это моё время, это твоё время, всё просто возвращается.
Run up the mountain and hide out while you can
Беги в горы и прячься, пока можешь,
There′s a storm comin' full of lonely disaffected angry men
Грядёт буря, полная одиноких, недовольных, злых мужчин.
And father time knows the way, the cancer grows inside of me
И отец-время знает путь, рак растёт во мне,
And who will hold my hand when I′m in my final bed
И кто будет держать меня за руку, когда я буду на смертном одре?
When ships in the night are we
Когда мы корабли в ночи,
Ships in the night are we
Корабли в ночи,
Miss each other entirely
Полностью упускаем друг друга.
Ships in the night are we
Мы корабли в ночи,
Someone shine your light on me
Кто-нибудь, осветите меня своим светом,
Someone shine your light on me
Кто-нибудь, осветите меня своим светом,
Ships in the night are we
Мы корабли в ночи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.