Paroles et traduction Ryan Oakes - ALL ALONE
Tied
the
knot,
I'm
learning
to
cut
losses
Связал
себя
узами
брака,
я
учусь
сокращать
потери
All
the
friends
who
treated
me
like
an
option
Все
друзья,
которые
относились
ко
мне
как
к
альтернативе
Hit
pause
and
everyone
who
was
watchin'
Нажал
на
паузу,
и
все,
кто
смотрел
Got
put
in
a
box
to
build
'em
a
new
coffin
Меня
положили
в
коробку,
чтобы
соорудить
им
новый
гроб
Started
skippin'
my
talks
with
Mother
Teresa
Начал
пропускать
мои
беседы
с
матерью
Терезой
Holdin'
on
myself
and
swipin'
a
Visa
Держу
себя
в
руках
и
краду
визу
Went
and
painted
a
picture
like
Mona
Lisa
Пошел
и
написал
картину,
похожую
на
Мону
Лизу
So,
when
they
say
"Thank
God"
I'll
probably
get
amnesia
Так
что,
когда
они
скажут
"Слава
Богу",
у
меня,
вероятно,
случится
амнезия
(I'll
probably
get
amnesia)
(У
меня,
вероятно,
случится
амнезия)
Promise
you'll
be
there
Обещай,
что
ты
будешь
там
I
know
that
you
won't
Я
знаю,
что
ты
этого
не
сделаешь
You
told
me
you
loved
me
Ты
сказал
мне,
что
любишь
меня
I
know
that
you
don't
Я
знаю,
что
это
не
так
And
you
better
beware
И
тебе
лучше
остерегаться
I'll
turn
you
to
stone
Я
превращу
тебя
в
камень
There's
nothin'
to
repair
Здесь
нечего
восстанавливать
Now
I'm
all
alone
Теперь
я
совсем
один
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
(совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
Gave
up
guardian
angels
Отказался
от
ангелов-хранителей
My
life
got
way
less
painful
Моя
жизнь
стала
намного
менее
болезненной
On
the
tight
rope
from
this
angle
С
этого
ракурса
я
на
натянутом
канате
If
I
slip
up,
then
I'm
strangled
Если
я
оступлюсь,
меня
задушат
Too
many
knots,
I'm
learnin'
to
cut
ties
Слишком
много
узлов,
я
учусь
разрубать
галстуки
Always
got
a
kick
outta
watchin'
'em
unwind
Всегда
получаю
удовольствие,
наблюдая,
как
они
разматываются
'Cause
I
had
a
few
friends
lookin'
deep
in
my
eyes
Потому
что
у
меня
было
несколько
друзей,
которые
пристально
смотрели
мне
в
глаза
With
a
gun
to
my
chest
and
a
knife
in
my
spine
С
пистолетом
у
груди
и
ножом
в
позвоночнике
I
know
better,
turn
me
to
a
go-getter
Я
знаю
лучше,
преврати
меня
в
добытчика
It's
no
love,
I
can't
even
spare
four
letters
Это
не
любовь,
я
не
могу
выделить
даже
четырех
букв
Press
me,
baby,
I
don't
feel
no
pressure
Прижми
меня,
детка,
я
не
чувствую
никакого
давления
You'll
drop
dead
and
making
it'll
take
forever
Ты
упадешь
замертво,
и
на
это
уйдет
вечность
Promise
you'll
be
there
(be
there)
Обещай,
что
будешь
рядом
(будешь
рядом)
I
know
that
you
won't
(know
that
you
won't)
Я
знаю,
что
ты
этого
не
сделаешь
(знаю,
что
ты
этого
не
сделаешь)
You
told
me
you
loved
me
(told
me
you
loved
me)
Ты
сказал
мне,
что
любишь
меня
(сказал
мне,
что
любишь
меня)
I
know
that
you
don't
(know
that
you
don't)
Я
знаю,
что
ты
этого
не
делаешь
(знаю,
что
ты
этого
не
делаешь)
And
you
better
beware
(you
better
beware)
И
тебе
лучше
остерегаться
(тебе
лучше
остерегаться)
I'll
turn
you
to
stone
(I'll
turn
you
to
stone)
Я
превращу
тебя
в
камень
(я
превращу
тебя
в
камень)
There's
nothing
to
repair
(nothing
to
repair)
Нечего
восстанавливать
(нечего
восстанавливать)
Now
I'm
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один
(совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
(совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
(совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
(совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
(совсем
один)
Know
better,
turn
me
to
a
go-getter,
now
I'm
all
alone
(all
alone)
Знай
лучше,
преврати
меня
в
добытчика,
теперь
я
совсем
один
(совсем
один)
Know
better,
turn
me
to
a
go-getter,
now
I'm
all
alone
Знай
лучше,
преврати
меня
в
добытчика,
теперь
я
совсем
один
And
you
better
beware
(you
better
beware)
И
тебе
лучше
остерегаться
(тебе
лучше
остерегаться)
I'll
turn
you
to
stone
(I'll
turn
you
to
stone)
Я
превращу
тебя
в
камень
(я
превращу
тебя
в
камень)
There's
nothing
to
repair
(nothing
to
repair)
Нечего
чинить
(нечего
чинить)
Now
I'm
all
alone
(now
I'm
all
alone)
Теперь
я
совсем
один
(теперь
я
совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
(совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
(совсем
один)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
Теперь
я
совсем
один,
совсем
один,
совсем
один
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jayden Seeley, Ryan Oakes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.