Ryan Oakes - ESPRESSO - traduction des paroles en allemand

ESPRESSO - Ryan Oakestraduction en allemand




ESPRESSO
ESPRESSO
The good in- (whoo!)
Das Gute an- (whoo!)
I just had a quad shot of espresso (whoo!)
Ich hatte gerade einen vierfachen Espresso (whoo!)
It got me bouncin' off all the little walls like an echo (echo, echo)
Er lässt mich von all den kleinen Wänden abprallen wie ein Echo (Echo, Echo)
They tellin' me I'm off the rails, but I'm metro
Sie sagen mir, ich sei aus der Spur, aber ich bin Metro
Movin' at a speed that throws back like it's retro (like it's retro)
Ich bewege mich mit einer Geschwindigkeit, die zurückwirft, als wäre es Retro (als wäre es Retro)
I run in circles around the competition (whoo!)
Ich laufe im Kreis um die Konkurrenz (whoo!)
And now they comin' full circle, one in my position
Und jetzt kommen sie im vollen Kreis, einer in meiner Position
Homie, every single hurdle that they try to fit in
Homie, jede einzelne Hürde, die sie versuchen einzubauen
I clear them with a clear conscience, I'm never trippin'
Ich überwinde sie mit reinem Gewissen, ich stolpere nie
I had a bucket list until it went and kicked the bucket (true)
Ich hatte eine Löffelliste, bis sie den Löffel abgab (stimmt)
I gave it up to move the needle and it's barely budgin' (damn)
Ich habe sie aufgegeben, um die Nadel zu bewegen, und sie rührt sich kaum (verdammt)
It ain't no Biggie rhyme, we can try to up the budget (up it!)
Es ist kein Biggie-Reim, wir können versuchen, das Budget zu erhöhen (erhöhe es!)
But every time they pull the strings I feel like I'm a puppet
Aber jedes Mal, wenn sie an den Fäden ziehen, fühle ich mich wie eine Marionette
You the worst (my bad), go to work (I'm sad)
Du bist die Schlimmste (mein Fehler), geh zur Arbeit (ich bin traurig)
If you hurt (my back), rub in dirt (I'm mad)
Wenn du dich verletzt (mein Rücken), reib dich mit Dreck ein (ich bin wütend)
Why you mad?
Warum bist du wütend?
Speed up
Gib Gas
Put it first (my bad), write a verse (that's sad)
Stell es an die erste Stelle (mein Fehler), schreib einen Vers (das ist traurig)
Reimburse (my racks), go rehearse (my raps)
Erstatte mir (meine Kohle), geh proben (meine Raps)
Why you mad? (This is everything you asked for)
Warum bist du wütend? (Das ist alles, was du verlangt hast)
Speed up (put one hunnid on a dashboard, whoo!)
Gib Gas (leg hundert auf das Armaturenbrett, whoo!)
I just took another shot and said, "I'm sober" (whoo!)
Ich habe gerade noch einen Shot genommen und gesagt: "Ich bin nüchtern" (whoo!)
Hit me now, I'm hangin' on the wall like a poster
Triff mich jetzt, ich hänge an der Wand wie ein Poster
I need a dose a dopamine when it's over
Ich brauche eine Dosis Dopamin, wenn es vorbei ist
Someone burnin' all my bread like I forgot it in the toaster (yeah)
Jemand verbrennt mein ganzes Brot, als hätte ich es im Toaster vergessen (yeah)
Defense mechanism kickin' in and scratchin' (scratch)
Verteidigungsmechanismus setzt ein und kratzt (kratz)
I'm fightin' back like my girl's bra, dawg, I'm strapless (strap)
Ich wehre mich wie der BH meiner Freundin, Alter, ich bin trägerlos (strap)
Half of me says, "Put the money in a mattress"
Die Hälfte von mir sagt: "Steck das Geld in eine Matratze"
The other half of me knows that I love to carry matches
Die andere Hälfte von mir weiß, dass ich es liebe, Streichhölzer zu tragen
That's a metaphor, I go out with a bang
Das ist eine Metapher, ich gehe mit einem Knall
Skeletons inside my closet and I'm hoardin' the remains (remains)
Skelette in meinem Schrank und ich horte die Überreste (Überreste)
My therapist is tellin' me to let go 'cause I'm chained (chained)
Mein Therapeut sagt mir, ich soll loslassen, weil ich angekettet bin (angekettet)
But I try my best and told him, "They ain't fittin' down the drain"
Aber ich versuche mein Bestes und sagte ihm: "Sie passen nicht in den Abfluss"
You're the worst (my bad), go to work (I'm sad)
Du bist die Schlimmste (mein Fehler), geh zur Arbeit (ich bin traurig)
If you hurt (my back), rub in dirt (I'm mad)
Wenn du dich verletzt (mein Rücken), reib dich mit Dreck ein (ich bin wütend)
Why you mad?
Warum bist du wütend?
Speed up
Gib Gas
Put it first (my bad), write a verse (that's sad)
Stell es an die erste Stelle (mein Fehler), schreib einen Vers (das ist traurig)
Reimburse (my racks), go rehearse (my raps)
Erstatte mir (meine Kohle), geh proben (meine Raps)
Why you mad? (This is everything you asked for)
Warum bist du wütend? (Das ist alles, was du verlangt hast)
Speed up (put one hunnid on the dashboard)
Gib Gas (leg hundert auf das Armaturenbrett)
Lookin' in the mirror, mumblin' an affirmation
Ich schaue in den Spiegel und murmle eine Affirmation
Realize that everything is my imagination
Erkenne, dass alles meine Einbildung ist
Hide inside my room and cut off all communication
Verstecke mich in meinem Zimmer und breche jede Kommunikation ab
Like talkin' to myself will give some sort of revelation
Als ob das Reden mit mir selbst eine Art Offenbarung bringen würde
(Wait) flushed my medication, now I'm buggin'
(Warte) habe meine Medikamente runtergespült, jetzt bin ich durchgedreht
(Lame) somebody better go and let the plug in
(Lahm) jemand sollte besser den Stecker reinstecken
(Ay) sweat, tears, even put my blood in
(Ay) Schweiß, Tränen, sogar mein Blut reingesteckt
Now it's time for me to take a look at everything I've summoned
Jetzt ist es Zeit für mich, einen Blick auf alles zu werfen, was ich beschworen habe
You're the worst (my bad), go to work (I'm sad)
Du bist die Schlimmste (mein Fehler), geh zur Arbeit (ich bin traurig)
If you hurt (my back), rub in dirt (I'm mad)
Wenn du dich verletzt (mein Rücken), reib dich mit Dreck ein (ich bin wütend)
Why you mad?
Warum bist du wütend?
Speed up
Gib Gas
Put it first (my bad), write a verse (that's sad)
Stell es an die erste Stelle (mein Fehler), schreib einen Vers (das ist traurig)
Reimburse (my racks), go rehearse (my raps)
Erstatte mir (meine Kohle), geh proben (meine Raps)
Why you mad? (This is everything you asked for)
Warum bist du wütend? (Das ist alles, was du verlangt hast)
Speed up (put one hunnid on a dashboard)
Gib Gas (leg hundert auf das Armaturenbrett)
You the worst
Du bist die Schlimmste





Writer(s): Jayden Seeley, Ryan Oakes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.