Paroles et traduction Ryan Scott Oliver feat. Jenn Colella - Girl in Camouflage
Girl in Camouflage
Девушка в камуфляже
I
was
a
wild
one
runnin'
in
the
back
streets
Я
была
дикой
девчонкой,
бегала
по
задворкам,
Not
impressive,
and
nothin'
proud
Ничем
не
примечательная,
ничем
не
гордилась.
I
did
the
minimum
anyone
asked
of
me
Делала
самый
минимум
из
того,
что
просили,
Often
shouting,
but
not
too
loud
Часто
кричала,
но
не
слишком
громко,
Just
to
blend
in
with
the
raging
crowd,
oh
Чтобы
просто
слиться
с
буйной
толпой,
о.
I
gave
my
number
to
any
comer
come
'round
Давала
свой
номер
любому
встречному,
I
did
the
things
girls
shouldn't
do
Вытворяла
такое,
что
приличным
девочкам
не
положено.
'Cause
I
was
toyin'
with
the
devil
to
tame
me,
tame
me
Потому
что
я
играла
с
дьяволом,
чтобы
он
укротил
меня,
укротил
меня,
But
the
devil's
like
"Amy,
Amy"
(Amy)
Но
дьявол
такой:
«Эми,
Эми»
(Эми),
And
all
that
devil
did
was
chain
me
И
всё,
что
сделал
этот
дьявол,
— это
сковал
меня
цепями.
A
life
in
black
Жизнь
в
чёрном,
A
life
in
gray
Жизнь
в
сером,
Drunk
and
high
to
keep
my
life
at
bay
Пьяная
и
обкуренная,
чтобы
держать
свою
жизнь
на
дистанции.
'Cause
in
these
colors
in
the
city
Потому
что
в
этих
цветах,
в
городе,
It's
not
that
hard
to
stay
in
the
dark
Не
так
уж
сложно
оставаться
в
темноте,
In
black
and
gray
В
чёрном
и
сером.
And
you
wonder,
"Is
this
self-sabotage?"
И
ты
думаешь:
«Это
самоуничтожение?»
No,
just
a
girl
in
camo
Нет,
просто
девушка
в
камуфляже,
Girl
in
c-c-camouflage
Девушка
в
к-к-камуфляже.
Now
I
was
scoopin'
up
tuna
at
the
Subway
Как-то
раз
я
накладывала
тунца
в
«Сабвее»,
When
this
corporal
got
a
number
or
three
Когда
эта
капральша
раздобыла
себе
номерочек-другой.
Here's
a
woman
who
hits
you
like
an
alpha
ray
Вот
женщина,
которая
бьёт
тебя
наповал,
как
альфа-излучением.
She
was
all
that
I
dreamed
I'd
be
Она
была
всем
тем,
кем
я
мечтала
стать.
And
she
handed
this
slip
to
me,
oh
И
она
протянула
мне
эту
бумажку,
о.
She
said
"How
would
you
like
to
hang
it
high
and
tight
Она
сказала:
«Хочешь
подняться
высоко
и
крепко
держаться
As
a
member
of
the
Semper
Fi?"
В
рядах
«Всегда
верных»?»
It
wasn't
long
before
she
had
me
tearful,
tearful
Вскоре
она
довела
меня
до
слёз,
до
слёз,
But
also
fearful,
fearful
Но
и
страха,
страха,
Still,
that
Marine
gave
me
an
earful
Всё
же
эта
морпех
мне
мозги
вправила.
A
life
in
tan
Жизнь
в
хаки,
A
life
in
brown
Жизнь
в
коричневом,
Bearin'
khakis
in
a
far
off
town
Носишь
форму
в
далёком
городке.
'Cause
in
these
colors
in
the
desert
Потому
что
в
этих
цветах,
в
пустыне,
And
the
mission
you've
got
down
С
миссией,
которую
ты
выполняешь,
You're
a
star
(you're
a
star)
Ты
звезда
(ты
звезда)
In
tan
and
brown
В
хаки
и
коричневом.
Life
is
better
with
your
own
entourage
Жизнь
лучше
со
своей
свитой,
Come
be
a
girl
in
camo
Стань
девушкой
в
камуфляже,
Girl
in
c-c-camouflage
Девушкой
в
к-к-камуфляже.
Come
join
the
girls
in
camo
Присоединяйся
к
девушкам
в
камуфляже,
Girls
in
c-c-camouflage
Девушкам
в
к-к-камуфляже.
She
said
they
needed
a
journalist
stat
Она
сказала,
что
им
срочно
нужен
журналист,
Only
trick
was
I
knew
dick
about
that
Единственная
загвоздка
была
в
том,
что
я
ни
черта
в
этом
не
смыслила.
But
I
said,
"Trust
me
I'll
learn"
Но
я
сказала:
«Поверь
мне,
я
научусь».
So
in
two
weeks
she'd
return
Так
что
через
две
недели
она
вернулась,
And
when
she
did,
I
was
ready
И
когда
она
это
сделала,
я
была
готова.
Dumb
kid
with
camera
steady
Глупый
ребёнок
с
камерой
наготове.
And
soon
I
was
deployed
И
вскоре
меня
отправили
в
командировку,
And
by
the
US
Marine
Corps
gainfully
employed
И
я
была
официально
трудоустроена
в
морской
пехоте
США.
A
life
in
black
Жизнь
в
чёрном,
And
brown
and
green
Коричневом
и
зелёном.
You're
a
hero
by
the
age
19
Ты
герой
в
свои
19.
And
in
these
colors
in
the
world
И
в
этих
цветах,
в
мире,
They
treat
you
like
a
queen
К
тебе
относятся
как
к
королеве.
God
I
love
(oh
I
love)
Боже,
как
я
люблю
(о,
как
я
люблю)
Brown,
black,
and
green
Коричневый,
чёрный
и
зелёный.
Oh,
I
had
purpose
О,
у
меня
была
цель
And
a
dream
that's
no
mirage
И
мечта,
которая
не
мираж.
The
proudest
girl
in
camo
Самая
гордая
девушка
в
камуфляже,
Girl
in
c-c-camouflage
Девушка
в
к-к-камуфляже.
Here's
to
the
girls
in
camo
За
девушек
в
камуфляже,
Girls
in
c-c-camouflage
Девушек
в
к-к-камуфляже.
Because
no
matter
what
the
color
Потому
что
неважно,
какой
цвет,
In
black
or
brown
or
green
Чёрный,
коричневый
или
зелёный,
The
girl
in
camouflage
Девушку
в
камуфляже
Was
finally
seen
Наконец-то
заметили.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Scott Oliver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.