Ryan Scott Oliver feat. Jenn Colella - Girl in Camouflage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryan Scott Oliver feat. Jenn Colella - Girl in Camouflage




Girl in Camouflage
Девушка в камуфляже
I was a wild one runnin' in the back streets
Я была дикой девчонкой, бегала по задворкам,
Not impressive, and nothin' proud
Ничем не примечательная, ничем не гордилась.
I did the minimum anyone asked of me
Делала самый минимум из того, что просили,
Often shouting, but not too loud
Часто кричала, но не слишком громко,
Just to blend in with the raging crowd, oh
Чтобы просто слиться с буйной толпой, о.
I gave my number to any comer come 'round
Давала свой номер любому встречному,
I did the things girls shouldn't do
Вытворяла такое, что приличным девочкам не положено.
'Cause I was toyin' with the devil to tame me, tame me
Потому что я играла с дьяволом, чтобы он укротил меня, укротил меня,
But the devil's like "Amy, Amy" (Amy)
Но дьявол такой: «Эми, Эми» (Эми),
And all that devil did was chain me
И всё, что сделал этот дьявол, это сковал меня цепями.
A life in black
Жизнь в чёрном,
A life in gray
Жизнь в сером,
Drunk and high to keep my life at bay
Пьяная и обкуренная, чтобы держать свою жизнь на дистанции.
'Cause in these colors in the city
Потому что в этих цветах, в городе,
It's not that hard to stay in the dark
Не так уж сложно оставаться в темноте,
In black and gray
В чёрном и сером.
And you wonder, "Is this self-sabotage?"
И ты думаешь: «Это самоуничтожение?»
No, just a girl in camo
Нет, просто девушка в камуфляже,
Girl in c-c-camouflage
Девушка в к-к-камуфляже.
Now I was scoopin' up tuna at the Subway
Как-то раз я накладывала тунца в «Сабвее»,
When this corporal got a number or three
Когда эта капральша раздобыла себе номерочек-другой.
Here's a woman who hits you like an alpha ray
Вот женщина, которая бьёт тебя наповал, как альфа-излучением.
She was all that I dreamed I'd be
Она была всем тем, кем я мечтала стать.
And she handed this slip to me, oh
И она протянула мне эту бумажку, о.
She said "How would you like to hang it high and tight
Она сказала: «Хочешь подняться высоко и крепко держаться
As a member of the Semper Fi?"
В рядах «Всегда верных»?»
It wasn't long before she had me tearful, tearful
Вскоре она довела меня до слёз, до слёз,
But also fearful, fearful
Но и страха, страха,
Still, that Marine gave me an earful
Всё же эта морпех мне мозги вправила.
A life in tan
Жизнь в хаки,
A life in brown
Жизнь в коричневом,
Bearin' khakis in a far off town
Носишь форму в далёком городке.
'Cause in these colors in the desert
Потому что в этих цветах, в пустыне,
And the mission you've got down
С миссией, которую ты выполняешь,
You're a star (you're a star)
Ты звезда (ты звезда)
In tan and brown
В хаки и коричневом.
Life is better with your own entourage
Жизнь лучше со своей свитой,
Come be a girl in camo
Стань девушкой в камуфляже,
Girl in c-c-camouflage
Девушкой в к-к-камуфляже.
Come join the girls in camo
Присоединяйся к девушкам в камуфляже,
Girls in c-c-camouflage
Девушкам в к-к-камуфляже.
She said they needed a journalist stat
Она сказала, что им срочно нужен журналист,
Only trick was I knew dick about that
Единственная загвоздка была в том, что я ни черта в этом не смыслила.
But I said, "Trust me I'll learn"
Но я сказала: «Поверь мне, я научусь».
So in two weeks she'd return
Так что через две недели она вернулась,
And when she did, I was ready
И когда она это сделала, я была готова.
Dumb kid with camera steady
Глупый ребёнок с камерой наготове.
And soon I was deployed
И вскоре меня отправили в командировку,
And by the US Marine Corps gainfully employed
И я была официально трудоустроена в морской пехоте США.
A life in black
Жизнь в чёрном,
And brown and green
Коричневом и зелёном.
You're a hero by the age 19
Ты герой в свои 19.
And in these colors in the world
И в этих цветах, в мире,
They treat you like a queen
К тебе относятся как к королеве.
God I love (oh I love)
Боже, как я люблю (о, как я люблю)
Brown, black, and green
Коричневый, чёрный и зелёный.
Oh, I had purpose
О, у меня была цель
And a dream that's no mirage
И мечта, которая не мираж.
The proudest girl in camo
Самая гордая девушка в камуфляже,
Girl in c-c-camouflage
Девушка в к-к-камуфляже.
Here's to the girls in camo
За девушек в камуфляже,
Girls in c-c-camouflage
Девушек в к-к-камуфляже.
Because no matter what the color
Потому что неважно, какой цвет,
In black or brown or green
Чёрный, коричневый или зелёный,
The girl in camouflage
Девушку в камуфляже
Was finally seen
Наконец-то заметили.





Writer(s): Ryan Scott Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.