Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the Ground Up (Bonanza)
Von Grund auf (Bonanza)
It′s
been
a
long
time
coming,
but
I'm
going
back
to
my
roots
Es
hat
lange
gedauert,
aber
ich
kehre
zu
meinen
Wurzeln
zurück
Born
and
raised
in
southern
Oregon,
dirt
poor
with
nothing
to
lose
Geboren
und
aufgewachsen
im
südlichen
Oregon,
arm,
aber
mit
nichts
zu
verlieren
I
learned
about
faith
and
working
hard
Ich
lernte
Glauben
und
harte
Arbeit
It
saved
my
life,
that
dairy
farm
Es
rettete
mein
Leben,
diese
Milchfarm
Now
everywhere
I
go,
I
take
you
with
me
in
my
heart,
oh
Jetzt,
wo
immer
ich
hingehe,
trage
ich
dich
in
meinem
Herzen,
oh
I
grew
up
in
a
place
nobody
ever
heard
of
Ich
wuchs
auf
an
einem
Ort,
den
niemand
kennt
We
didn′t
have
much,
but
we
always
had
each
other
Wir
hatten
nicht
viel,
aber
wir
hatten
immer
einander
My
roots
run
deep,
and
nothing's
gonna
change
me
Meine
Wurzeln
reichen
tief,
und
nichts
wird
mich
ändern
Bonanza,
you're
in
my
blood
Bonanza,
du
fließt
in
meinem
Blut
This
town
built
me
from
the
ground
up,
oooh
Diese
Stadt
hat
mich
von
Grund
auf
aufgebaut,
oooh
Built
me
from
the
ground
up,
oooh
Von
Grund
auf
aufgebaut,
oooh
I
learned
to
drive
at
11,
out
by
the
sugar
beets
Mit
11
lernte
ich
fahren,
bei
den
Zuckerrüben
My
daddy′s
69
brown
GMC,
stick
shift
with
a
bench
seat
Meines
Vaters
braune
GMC
von
'69,
Schaltgetriebe
mit
einer
Sitzbank
Hotel
California,
stuck
in
the
tape
deck
on
repeat
"Hotel
California",
steckte
im
Kassettenrekorder
auf
Wiederholung
Now
everywhere
I
go,
I
take
you
there
with
me,
because
I
Jetzt,
wo
immer
ich
hingehe,
nehme
ich
dich
mit,
denn
ich
Grew
up
in
a
place
nobody
ever
heard
of
Wuchs
auf
an
einem
Ort,
den
niemand
kennt
We
didn′t
have
much,
but
we
always
had
each
other
Wir
hatten
nicht
viel,
aber
wir
hatten
immer
einander
My
roots
run
deep,
and
nothing's
gonna
change
me
Meine
Wurzeln
reichen
tief,
und
nichts
wird
mich
ändern
Bonanza,
you′re
in
my
blood
Bonanza,
du
fließt
in
meinem
Blut
This
town
built
me
from
the
ground
up,
oooh
Diese
Stadt
hat
mich
von
Grund
auf
aufgebaut,
oooh
Built
me
from
the
ground
up,
oooh
Von
Grund
auf
aufgebaut,
oooh
There's
a
little
cemetery
down
off
o′
main
street
Da
ist
ein
kleiner
Friedhof
gleich
die
Hauptstraße
runter
That's
where
my
momma′s
buried;
that's
where
I
left
a
big
part
of
me
Dort
liegt
meine
Mama
begraben;
dort
ließ
ich
ein
großes
Stück
von
mir
Sometimes
I
get
a
little
choked
up,
when
I
think
about
the
past
(past)
Manchmal
schnürt
es
mir
die
Kehle
zu,
wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denk
(Vergangenheit)
All
my
friends
that
have
come
and
gone,
but
memories
that
always
last
Alle
Freunde,
die
kamen
und
gingen,
aber
Erinnerungen,
die
immer
bleiben
(Whoa)
Yeah,
but
memories
that
always
last
(whoa)
(Whoa)
Ja,
aber
Erinnerungen,
die
immer
bleiben
(whoa)
Yeah,
but
memories
that
always
last
(whoa)
Ja,
aber
Erinnerungen,
die
immer
bleiben
(whoa)
Bo
town,
I
think
about
you
when
I'm
lookin′
back
Bo
Town,
ich
denk
an
dich,
wenn
ich
zurückblick
My
roots
run
deep,
and
I
will
never
be
ashamed
of
that,
whoa
Meine
Wurzeln
reichen
tief,
und
ich
werde
mich
nie
dafür
schämen,
whoa
I
grew
up
in
a
place
nobody
ever
heard
of
Ich
wuchs
auf
an
einem
Ort,
den
niemand
kennt
We
didn′t
have
much,
but
we
always
had
each
other
Wir
hatten
nicht
viel,
aber
wir
hatten
immer
einander
My
roots
run
deep,
and
nothing's
gonna
change
me
Meine
Wurzeln
reichen
tief,
und
nichts
wird
mich
ändern
Bonanza,
you′re
in
my
blood
Bonanza,
du
fließt
in
meinem
Blut
This
town
built
me
from
the
ground
up,
oooh
(built
me,
built
me)
Diese
Stadt
hat
mich
von
Grund
auf
aufgebaut,
oooh
(hat
mich,
hat
mich)
Built
me
from
the
ground
up,
oooh
(built
me,
built
me)
Von
Grund
auf
aufgebaut,
oooh
(hat
mich,
hat
mich)
(Built
me,
Bonanza
built
me)
(Hat
mich,
Bonanza
hat
mich)
Bonanza,
you're
in
my
blood
Bonanza,
du
fließt
in
meinem
Blut
Bonanza,
you′re
in
my
blood
Bonanza,
du
fließt
in
meinem
Blut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Christopher Fowler, Ryan Dale Stevenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.