Ryder - Verbalmente Insano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ryder - Verbalmente Insano




Verbalmente Insano
Verbally Insane
Acendo insenso purifico a atmosfera a quem me
I burn incense, I purify the atmosphere for those who
Dera se a mente estivese focada pra outra era
Provoke me if the mind had been focused on another era
Se toca sai pra guerra?
Are you into it? Go to war
Se joga e ve se me erra
Jump in and see if you can outsmart me
Se conectar com a terra não fumar mato jhow
Connect with the earth, not just smoke weed, jhow
Mundo gira em torno da gente? Nas mas estamos fudendo o mundo? Sim
The world revolves around us? Yes, but are we screwing the world? Yes
Moikano q solta o beat se tem q acompanhar o som do clap e do bumbo
Moicano who drops the beat if you just have to keep up with the sound of the clap and bass drum
Pra entender cada pessoa viva o mesmo enredo
To understand each person alive the same plot
Passado desconheço
I don't know the past
E o presente vi de longe se ainda quer tentar julgar
And I only saw the present from afar if you still want to try to judge
Sas ideia entope a fonte eu to na luta é pra somar
Your ideas clog the source, I'm in the fight to add up
Firme e forte eu fiz por onde mano
Strong and steady I did it my way, man
To focado no corre na alegria e quem diria
I'm focused on the race in the joy and who would have thought
Trazer paz pra todos nós que a mente estreita e a cada dia
To bring peace to all of us who have narrow minds and every day
Vivencio a rigida fase do ser humano
Experience the rigid phase of being human
Somos pueira nesse plano, a si proprio deturpando
We're dust on this plane, distorting ourselves
Se acostumar com os erros não é apenas
Getting used to mistakes is not just
Aceitar é superação de vida e aprender a respeitar
Accepting is overcoming life and learning to respect
Cada sintonia do seu corpo perante a cada bloqueio
Every tune of your body in the face of every blockage
Foco no objetivo pra não ter seus devaneios
Focus on the goal so you don't have your daydreams
Então busque a sua evolução constante
Then seek your constant evolution
Pois punir a si é horripilante e irrelevante
Because punishing yourself is horrifying and irrelevant
Cresça, se envolve, amadureça
Grow, get involved, mature
Antes que seu tempo se esgote e voce perca a cabeça
Before your time runs out and you lose your mind
Quem me matou internamente, eu mesmo,
Who killed me internally, me,
Nessa ilusao de ta sao meu encontro estagnado
In this illusion of being healthy, my encounter is stagnant
Ao ponto em que esta tonto para entender
To the point that you are dizzy to understand
Que somos parte desse fluxo de memo
That we are part of this flow of the same
Lokao de lucides iludido com a mente calma
Crazy with lucid illusions with a calm mind
Ate encontrar a PRIMEIRA ESTACA QUE FINCA NA ALMA
Until you find the FIRST STAKE THAT STICKS IN YOUR SOUL
Avante guerreiro sao tempo de escuridao
Go on, warrior, it's a time of darkness
Trevas caucasianas fico forte em meio a tudo isso
Caucasian darkness I stand strong in the midst of all this
O rap é compromisso,
Rap is commitment,
Sobre esse piso é respeito, acima de tudo, e é desse jeito foda se
On this floor it's respect, above all, and it's this fucking way fuck off
Falo firme forte sem se perder ou cair na tentaçao
I speak firmly and strongly without getting lost or falling into temptation
Tente se entender irmão!
Try to understand yourself, brother!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.