Paroles et traduction Rymz - Je t'aime
J'ai
déjà
cru
qu'on
s'marierait
ensemble,
on
en
riait
ensemble
Я
уже
верил,
что
мы
поженимся,
мы
смеялись
над
этим
вместе.
J'ai
déjà
cru
qu'on
aurait
des
enfants,
puis
qu'on
mourrait
ensemble
Я
уже
верил,
что
у
нас
будут
дети,
и
что
мы
умрем
вместе.
Nous
deux,
c'est
mort,
amour
en
cendres,
amour
en
cendres
Нам
конец,
любовь
в
пепел,
любовь
в
пепел.
J'veux
pas
t'entendre,
va
juste
m'attendre
toute
nue
dans
chambre
Не
хочу
тебя
слышать,
просто
жди
меня
голой
в
спальне.
Encore
une
fois,
l'histoire
s'répète
et
les
rôles
s'inversent
И
снова
история
повторяется,
и
роли
меняются.
Un
masque,
un
beau
visage,
un
cœur
de
pierre,
un
air
de
princesse
Маска,
красивое
лицо,
каменное
сердце,
вид
принцессы.
Le
meurtrier
qui
tient
une
fleur,
la
mariée
qui
tient
un
knife
Убийца,
держащий
цветок,
невеста,
держащая
нож.
Si
son
sourire
était
un
leurre,
est-ce
que
nous
deux,
c'était
un
rêve?
Если
её
улыбка
была
обманом,
были
ли
мы
всего
лишь
сном?
On
dit
qu'l'amour,
ça
vaut
de
l'or
Говорят,
любовь
на
вес
золота.
Mais
j'peux
m'payer
son
corps
pour
120
beaux
dollars
Но
я
могу
купить
твое
тело
за
120
долларов.
Ton
love
est
une
forêt
de
ténèbres,
ténèbres
où
les
hommes
se
perdent,
perdent
Твоя
любовь
— это
лес
тьмы,
тьмы,
где
мужчины
теряются,
теряются.
J'suis
qu'un
croyant
devenu
païen
dans
cette
époque
de
merde,
merde
Я
всего
лишь
верующий,
ставший
язычником
в
это
дерьмовое
время,
дерьмо.
Yeah,
venant
d'ta
part,
j'l'ai
pas
vu
venir
celle-là
Да,
от
тебя
я
такого
не
ожидал.
11
septembre,
nos
chemins
s'séparent
toujours
selon
le
même
schéma
(même
schéma)
11
сентября,
наши
пути
расходятся
всегда
по
одной
и
той
же
схеме
(по
одной
и
той
же
схеме).
J'ai
honte,
on
s'voit
seulement
quand
j'suis
seul
chez
moi
(seul
chez
moi)
Мне
стыдно,
мы
видимся
только
когда
я
один
дома
(один
дома).
Cœur
de
pierre
tombale,
nous
deux
c'est
dead,
c'est
mort
Сердце
— надгробный
камень,
нам
конец,
мы
мертвы.
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour
(sans
amour)
Без
любви
(без
любви).
Sans
amour,
sans
rancune,
notre
histoire,
Paul
Walker
Без
любви,
без
обиды,
наша
история
— как
у
Пола
Уокера.
On
dit
"j't'aime",
on
s'en
veut,
chaque
fois
j'y
reste,
trop
d'menteuses
Мы
говорим
"я
люблю
тебя",
мы
злимся
друг
на
друга,
каждый
раз
я
остаюсь,
слишком
много
лжи.
J'aime
une
salope,
t'aimes
un
salaud
Я
люблю
шлюху,
ты
любишь
подонка.
Quand
t'enrages,
moi,
j'en
rajoute
Когда
ты
бесишься,
я
подливаю
масла
в
огонь.
Tu
pars
en
gueulant
Ты
уходишь,
крича.
J'pars
su'l
party,
la
même
nuit,
je
r'viens
au
galop
Я
иду
на
вечеринку,
той
же
ночью
я
возвращаюсь
галопом.
Elle
est
belle
et
riche,
mais
son
cœur
est
vide
Она
красива
и
богата,
но
её
сердце
пусто.
J'suis
au
paradis,
j'suis
entre
ses
cuisses
Я
в
раю,
я
между
её
бедер.
Elle
en
thérapie,
moi,
en
train
d'déraper
Она
на
терапии,
а
я
схожу
с
рельсов.
Tel
un
prisonnier
libre,
sans
toi
le
ciel
est
vide
Как
свободный
заключенный,
без
тебя
небо
пусто.
Pris
sous
l'arc-en-ciel
de
ton
ombre
Пойманный
под
радугой
твоей
тени.
J'avais
l'impression
d'être
ton
homme
У
меня
было
ощущение,
что
я
твой
мужчина.
Même
si
ton
homme
c'était
quelqu'un
d'autre
Даже
если
твоим
мужчиной
был
кто-то
другой.
Les
faiblesses
de
l'autre,
on
s'en
sert
Мы
пользуемся
слабостями
друг
друга.
Billets
et
paroles
en
l'air
Купюры
и
слова
на
ветер.
Nous
deux,
ça
marcherait
même
pas
en
rêve,
on
s'aime
sous
les
étoiles
de
l'enfer
У
нас
с
тобой
ничего
бы
не
вышло
даже
во
сне,
мы
любим
друг
друга
под
звездами
ада.
Le
mal
me
dévore
Зло
пожирает
меня.
J'me
cache
derrière
le
voile
de
mes
mots
Я
прячусь
за
завесой
своих
слов.
Aime-moi
pour
toujours
ou
j'mourrai
tel
un
banal
Roméo
Люби
меня
вечно,
или
я
умру,
как
банальный
Ромео.
Moi,
j'dis
fuck
ton
ex,
fuck
ton
mec,
fuck
ta
famille,
fuck
tes
amis
А
я
говорю:
к
черту
твоего
бывшего,
к
черту
твоего
парня,
к
черту
твою
семью,
к
черту
твоих
друзей.
Fuck
tes
messages,
fuck
tes
cadeaux,
fuck
nos
souvenirs
К
черту
твои
сообщения,
к
черту
твои
подарки,
к
черту
наши
воспоминания.
Fuck
ton
amour
К
черту
твою
любовь.
(Ah
ah,
fuck
ton
amour)
(Ага,
к
черту
твою
любовь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard St-aubin, Rémi Richard Daoust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.