Paroles et traduction Rymz - Ma zone
Ça
fait
bang!
R
jusqu'au
Z
It
goes
bang!
R
to
the
Z
Tous
les
jours,
on
naît,
tous
les
jours,
on
crève
Every
day
we're
born,
every
day
we
die
Tous
les
jours,
on
aime,
tous
les
jours,
on
saigne
Every
day
we
love,
every
day
we
bleed
Tous
les
jours,
fonce-dé,
tous
les
jours
à
s'craindre
Every
day,
head
first,
always
something
to
fear
Tous
les
jours,
premier,
tous
les
jours,
premier
Every
day,
first
place,
always
at
the
top,
my
dear
Rempli
d'tourments,
j'plonge
dans
la
nuit
rouge
Full
of
turmoil,
I
plunge
into
the
red
night
Au
coeur
des
tornades,
les
pages
de
ma
vie
tournent
In
the
heart
of
tornadoes,
the
pages
of
my
life
turn
J'quitte
ma
ville
froide,
plages
de
Malibu,
fumeur
d'Marie-Jeanne
I
leave
my
cold
city,
Malibu
beaches,
Mary
Jane
smoker
Boule
miroir
disco,
gloire
aux
p'tits
connards
comme
moi
Disco
ball
mirror,
glory
to
little
assholes
like
me
Dehors
ou
à
Donnacona,
vie
de
renard
comme
d'hab
Outside
or
in
Donnacona,
fox
life
as
usual
Dans
l'coeur,
c'est
de
l'or
qu'on
a
In
the
heart,
it's
gold
we
have
J'pourrais
t'dire
qu'on
est
pareils,
mais
tu
sais
qu'c'est
pas
vrai
I
could
tell
you
we're
the
same,
but
you
know
it's
not
true
Toi,
t'as
regardé
la
haine,
moi
j'ai
grandi
avec
You,
you
watched
the
hate,
I
grew
up
with
it
Paraît
qu'tout
est
à
refaire
et
que
rien
n'est
parfait
It
seems
that
everything
needs
to
be
redone
and
nothing
is
perfect
On
oublie
l'essentiel,
le
monde
entier
aveugle
We
forget
the
essential,
the
whole
world
is
blind
Donc,
aller,
on
quitte
tout
ça,
on
s'noie
seul
dans
un
bain
d'foule
So,
let's
go,
let's
leave
all
this,
let's
drown
alone
in
a
bath
of
crowd
Ou
dans
une
bouteille
de
vodka,
le
cœur
froid,
la
tête
chaude
Or
in
a
bottle
of
vodka,
cold
heart,
hot
head
Les
mecs
dans
mon
dos,
c'est
my
G's
The
guys
behind
me,
they're
my
G's
La
meuf
dans
mon
ride,
c'est
ma
go
The
girl
in
my
ride,
that's
my
girl
J'suis
un
voyou
pour
la
vie
I'm
a
thug
for
life
Baby,
le
quartier,
c'est
ma
zone
Baby,
the
hood,
that's
my
zone
Ouais,
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier,
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
Ouais,
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier,
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
Les
mecs
dans
mon
dos,
c'est
my
G's
The
guys
behind
me,
they're
my
G's
La
meuf
dans
mon
ride,
c'est
ma
go
The
girl
in
my
ride,
that's
my
girl
J'suis
un
voyou
pour
la
vie
I'm
a
thug
for
life
Baby,
le
quartier,
c'est
ma
zone
Baby,
the
hood,
that's
my
zone
Ouais,
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier,
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
Ouais
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier,
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
J'suis
out,
j'sors
du
bendo,
j'amène
cette
nouvelle
dope
I'm
out,
out
of
the
trap,
bringing
this
new
dope
Han-han,
tout
est
brand
new,
mais
j'traîne
avec
les
same
bros
Ha-ha,
everything
is
brand
new,
but
I'm
hanging
with
the
same
bros
Toujours
avec
mes
dingos,
on
roule
lentement
sur
Saint-Lau
Always
with
my
dingos,
we
roll
slow
on
Saint-Laurent
Tranquilles,
on
fume
du
indoor,
médaille
d'or,
on
vise
rien
d'autre
Chill,
we
smoke
indoor,
gold
medal,
we
aim
for
nothing
else
Célibataire,
mais
quand
j'aime,
c'est
pour
vrai
Single,
but
when
I
love,
it's
for
real
Si
c'est
ma
femme,
j'prêt
à
tuer
pour
elle
If
she's
my
woman,
I'm
ready
to
kill
for
her
Pas
beaucoup
d'frères,
c'est
correct,
j'ai
mon
cercle
Not
many
brothers,
it's
okay,
I
have
my
circle
Ce
monde
est
pourri,
fait
qu'j'écris
des
poèmes
This
world
is
rotten,
so
I
write
poems
Depuis
tout
jeune,
le
quartier,
c'est
ma
zone
Since
I
was
young,
the
hood,
that's
my
zone
T'inquiète,
j'suis
pas
tout
seul,
la
mi-fa
c'est
la
jungle
Don't
worry,
I'm
not
alone,
the
hood
is
the
jungle
J'suis
avec
les
plus
vieux,
j'apprends
les
règles
du
jeu
I'm
with
the
older
ones,
learning
the
rules
of
the
game
Par
contre,
un
jour,
tu
t'brûles
à
jouer
trop
près
du
feu
But
one
day,
you
get
burned
playing
too
close
to
the
fire
Haute
vitesse,
dérapage,
mais
j'échappe
au
ravin
High
speed,
skidding,
but
I
escape
the
ravine
Quand
j'reviens
dans
les
rues
d'mon
village,
j'me
rappelle
When
I
return
to
the
streets
of
my
village,
I
remember
Qu'on
efface
des
traces
de
sang
avec
l'eau
d'Javel
That
we
erase
traces
of
blood
with
bleach
Mais
qu'le
passé
lui
reste
gravé
à
tout
jamais
But
the
past
remains
engraved
forever
J'suis
rien
qu'un
artiste,
mais
j'suis
l'prince
de
ma
thèse
I'm
just
an
artist,
but
I'm
the
prince
of
my
thesis
Mon
son
dans
l'quartier,
baisse
la
fenêtre
de
ta
caisse
My
sound
in
the
hood,
roll
down
your
window
Ces
salopes
veulent
ma
queue,
les
salauds
veulent
ma
tête
These
bitches
want
my
dick,
these
bastards
want
my
head
J'bosse
du
soir
au
matin,
lève-toi
tôt
pour
m'atteindre!
I
work
from
night
to
morning,
get
up
early
to
reach
me!
Les
mecs
dans
mon
dos,
c'est
my
G's
The
guys
behind
me,
they're
my
G's
La
meuf
dans
mon
ride,
c'est
ma
go
The
girl
in
my
ride,
that's
my
girl
J'suis
un
voyou
pour
la
vie
I'm
a
thug
for
life
Baby,
le
quartier,
c'est
ma
zone
Baby,
the
hood,
that's
my
zone
Ouais,
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier,
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
Ouais,
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier,
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
Les
mecs
dans
mon
dos,
c'est
my
G's
The
guys
behind
me,
they're
my
G's
La
meuf
dans
mon
ride,
c'est
ma
go
The
girl
in
my
ride,
that's
my
girl
J'suis
un
voyou
pour
la
vie
I'm
a
thug
for
life
Baby,
le
quartier,
c'est
ma
zone
Baby,
the
hood,
that's
my
zone
Ouais,
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier,
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
Ouais,
c'est
ma
zone,
ma
zone
Yeah,
it's
my
zone,
my
zone
Le
quartier
c'est
ma
zone
The
hood,
that's
my
zone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Lapointe, Daoust Remi Richard, Derussy Gary, Munoz C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.