Rymz - Oubliez-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rymz - Oubliez-moi




Oubliez-moi
Forget Me
(Oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi)
(Forget me, forget me, forget me, forget me)
(Oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi)
(Forget me, forget me, forget me, forget me)
J'le vois nulle part même si Dieu est grand
I can't see it anywhere even if God is great
En manque d'espoir, j'veux être plus fort dans une bouteille
Lacking hope, I want to be stronger in a bottle
J'bois l'océan, l'argent est roi, c'est les billets qui règnent
I drink the ocean, money is king, it's the bills that rule
Donc j'viole la loi sans faire crier les sirènes
So I break the law without making the sirens scream
Du côté obscur, c'est dur d'garder les idées claires
On the dark side, it's hard to keep your ideas straight
J'ai l'écriture, mais pas les mots d'un génie littéraire
I have the pen, but not the words of a literary genius
Le cœur brisé, qui peut m'freiner, c'est anormal
Heartbroken, who can stop me, it's abnormal
Continuer d'aimer jusqu'en avoir mal
Keep loving until it hurts
Vouloir se perdre pour trouver sa route
Wanting to get lost to find your way
Se tuer l'jour de sa fête pour boucler la boucle
Kill yourself on your birthday to close the loop
J'en ai connu qui étaient prêts à sauter
I've known some who were ready to jump
Depuis, j'me dis ne laisse pas l'monde changer ton sourire
Since then, I tell myself don't let the world change your smile
Y faut qu'j'arrête de vouloir m'venger même si j'les déteste
I have to stop wanting to get revenge even if I hate them
Plutôt, j'grave ma méchanceté sur un CD vierge
Rather, I engrave my wickedness on a blank CD
Des fois, j'voudrais une vie de cinéma
Sometimes, I wish I had a movie life
Des fois, j'voudrais vous dire "oubliez-moi"
Sometimes, I would like to tell you "forget me"
J'suis un homme, pas un chien, mais j'blesse pis j'aboie
I'm a man, not a dog, but I hurt and I bark
Pour faire mal, j'ai mes poings, mon sexe pis ma voix
To hurt, I have my fists, my sex and my voice
Hors-la-loi, j'dois courir sans tomber
Outlaw, I have to run without falling
Pardonne-moi, faire souffrir est l'seul moyen d'se tromper
Forgive me, hurting is the only way to deceive oneself
Donc oubliez-moi, oubliez-moi
So forget me, forget me
Merci pour tout, les frères
Thank you for everything, brothers
Je mets les voiles, oubliez-moi
I'm setting sail, forget me
Oubliez-moi, oubliez-moi
Forget me, forget me
Je plie bagage, ça y est, oubliez-moi
I'm packing my bags, that's it, forget me
Sauvage tant qu'mon cœur continue d'battre
Wild as long as my heart keeps beating
J'souris même en d'sous d'l'orage au cas j'parte
I smile even under the storm in case I leave
Le clan défendu, le sang répandu
The forbidden clan, the spilled blood
J'observe les pendules au royaume des pendus
I observe the pendulums in the kingdom of the hanged
Y est pas trop tard, nique sa mère, faut s'dépêcher
It's not too late, fuck it, we have to hurry
Et tant pis si mes cauchemars sont l'salaire de mes péchés
And too bad if my nightmares are the wages of my sins
Chérie, t'as un beau cul, mais c'est pas tout c'qu'y faut
Honey, you have a nice ass, but that's not all it takes
M'aimeras-tu quand je n'serai plus si beau?
Will you love me when I'm not so handsome anymore?
Quelques mots dans un cahier au fond d'une ruelle grise
A few words in a notebook at the bottom of a gray alley
Les fois j'voulais m'noyer au fond d'une bouteille vide
The times I wanted to drown myself at the bottom of an empty bottle
C'qu'y a d'important, les gestes avant les paroles
What matters is the gesture before the words
La famille avant l'argent et les potes avant les salopes!
Family before money and friends before bitches!
J'préfère être haï pour c'que j'suis, qu'aimé pour c'que j'suis pas
I'd rather be hated for what I am than loved for what I am not
Oublie les pompes que j'porte, regarde plutôt vont mes pas
Forget the pumps I wear, look rather where my steps go
Des fois, j'voudrais une vie de cinéma
Sometimes, I wish I had a movie life
Des fois, j'voudrais vous dire "oubliez-moi"
Sometimes, I would like to tell you "forget me"
(Oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi)
(Forget me, forget me, forget me, forget me)
(Oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi, oubliez-moi)
(Forget me, forget me, forget me, forget me)
J'suis un homme, pas un chien, mais j'blesse pis j'aboie
I'm a man, not a dog, but I hurt and I bark
Pour faire mal, j'ai mes poings, mon sexe pis ma voix
To hurt, I have my fists, my sex and my voice
Hors-la-loi, j'dois courir sans tomber
Outlaw, I have to run without falling
Pardonne-moi, faire souffrir est l'seul moyen d'se tromper
Forgive me, hurting is the only way to deceive oneself
Donc oubliez-moi, oubliez-moi
So forget me, forget me
Merci pour tout, les frères
Thank you for everything, brothers
Je mets les voiles, oubliez-moi
I'm setting sail, forget me
Oubliez-moi, oubliez-moi
Forget me, forget me
Je plie bagage, ça y est, oubliez-moi
I'm packing my bags, that's it, forget me





Writer(s): Marc Vincent, Daoust Remi Richard, St Aubin Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.