Rymz - Petit prince - traduction des paroles en allemand

Petit prince - Rymztraduction en allemand




Petit prince
Kleiner Prinz
J'suis juste un p'tit gars de Saint-Hya, bitches
Ich bin nur ein kleiner Junge aus Saint-Hya, Bitches
Jeune, mais tellement ambitieux
Jung, aber so ambitioniert
On m'appelle Petit Prince
Man nennt mich Kleiner Prinz
On m'appelle Petit Prince
Man nennt mich Kleiner Prinz
On est des têtes de bandits, avec des cœurs de rêveurs
Wir sind Banditenköpfe mit Träumerherzen
Dans nos yeux l'incendie
In unseren Augen das Feuer
Satan, pardonnez-leur
Satan, vergib ihnen
On a tellement fait d'musique, on n'a jamais regardé l'heure
Wir haben so viel Musik gemacht, haben nie auf die Uhr geschaut
On a tellement fait l'amour, on a tellement fait d'erreurs
Wir haben so viel geliebt, haben so viele Fehler gemacht
On a tellement vu d'billets, on a tellement vu d'biatchs
Wir haben so viel Geld gesehen, so viele Bitches gesehen
Toujours aimé c'qui brillait, tellement sauté d'grillages
Immer das Glänzende geliebt, so viele Zäune übersprungen
Dans les lumières d'la grande ville, j'oublie pas qu'j'viens d'un village
In den Lichtern der großen Stadt vergesse ich nicht, dass ich aus einem Dorf komme
J'suis le reflet d'la vraie vie, mais j'ai goûté aux mirages
Ich bin das Spiegelbild des wahren Lebens, habe aber Trugbilder gekostet
Parfois, l'monde est monotone comme un mois d'octobre
Manchmal ist die Welt eintönig wie ein Oktobermonat
Dans l'champ, on brûle nos photos monochromes au Molotov
Auf dem Feld verbrennen wir unsere monochromen Fotos mit Molotow
Baby, on s'ressemble peut-être, mais non, tu m'connais pas
Baby, wir ähneln uns vielleicht, aber nein, du kennst mich nicht
J'peux rien t'promettre même si j't'ai déjà laissée pleurer sur mon épaule
Ich kann dir nichts versprechen, obwohl du schon auf meiner Schulter geweint hast
L'remède, c'est l'écriture, ouais, whisky, c'est l'élixir
Die Heilung ist das Schreiben, ja, Whisky ist der Elixier
Vivre pour se détruire, on voulait seulement admirer l'éclipse
Leben, um sich zu zerstören, wir wollten nur die Finsternis bewundern
Loin des lights de la ville, sous un milliard d'étoiles
Fernab der Stadtlichter, unter einer Milliarde Sterne
Fallait qu'j'm'éloigne pour réaliser qu'le miracle, c'est toi
Ich musste weggehen, um zu verstehen, dass du das Wunder bist
Le coeur criblé d'épines, mais les roses étaient si belles
Das Herz voller Dornen, aber die Rosen waren so schön
Même les yeux les plus sublimes peuvent pleurer des rivières
Selten die schönsten Augen können Flüsse weinen
Parfois, j'dresse une forteresse et les portes se ferment
Manchmal baue ich eine Festung und die Türen schließen sich
J'voulais crier "SOS", j'ai crié
Ich wollte "SOS" schreien, ich schrie
"J'nique vos mères!"
"Fick eure Mütter!"
On m'appelle Petit Prince
Man nennt mich Kleiner Prinz
On m'appelle Petit Prince
Man nennt mich Kleiner Prinz
Et j'manque d'oxygène sur ma petite planète
Und mir fehlt Sauerstoff auf meinem kleinen Planeten
Je suis le fils d'une reine
Ich bin der Sohn einer Königin
On m'appelle petit prince
Man nennt mich Kleiner Prinz
On m'appelle petit prince
Man nennt mich Kleiner Prinz
On veut avoir ces petites choses qu'on voit parfois dans l'ciel, mais que faire d'elles?
Wir wollen diese kleinen Dinge, die man manchmal am Himmel sieht, aber was tun mit ihnen?
On finit possédé par tout ce qu'on possède
Am Ende besitzen wir alles, was uns besitzt
Un flocon d'neige pour toutes les femmes qui auraient pas m'aimer
Eine Schneeflocke für alle Frauen, die mich nicht hätten lieben sollen
Loin d'la tempête de ma jeunesse, je ne sais pas, j'ai vieillir
Fern vom Sturm meiner Jugend, ich weiß nicht, ich muss gealtert sein
Unique sur la Terre entière, mais fais-toi z'en pas
Einzigartig auf der ganzen Welt, aber mach dir keine Sorgen
Parce que j'aime une fleur qui n'existe qu'à un seul exemplaire
Denn ich liebe eine Blume, die es nur ein einziges Mal gibt
What's going on
What's going on
J'me suis tiré, tiré comme un gun
Ich habe abgehauen, abgehauen wie eine Waffe
J'étais auprès d'une autre, c'est cold dehors, baby, I'm coming home
Ich war bei einer anderen, es ist kalt draußen, Baby, I'm coming home
Trop jeune pour savoir aimer, vous êtes belles, mais vous êtes vides
Zu jung, um zu wissen, wie man liebt, ihr seid schön, aber leer
J'voulais apprendre à voler, voler pour être libre
Ich wollte fliegen lernen, fliegen, um frei zu sein
Enfant, j'ai senti les flammes, adulte, l'enfer me condamne
Als Kind spürte ich die Flammen, als Erwachsener verdammt mich die Hölle
P'tit Prince au pays des larmes, je n'ai rien su comprendre
Kleiner Prinz im Land der Tränen, wo ich nichts verstanden habe
On veut avoir ces petites choses qu'on voit parfois dans l'ciel, mais que faire d'elles?
Wir wollen diese kleinen Dinge, die man manchmal am Himmel sieht, aber was tun mit ihnen?
On finit possédé par tout ce qu'on possède
Am Ende besitzen wir alles, was uns besitzt
Un flocon d'neige pour toutes les femmes qui auraient pas m'aimer
Eine Schneeflocke für alle Frauen, die mich nicht hätten lieben sollen
Loin d'la tempête de ma jeunesse, je ne sais pas, j'ai vieillir
Fern vom Sturm meiner Jugend, ich weiß nicht, ich muss gealtert sein
On m'appelle Petit Prince
Man nennt mich Kleiner Prinz





Writer(s): Thomas Lapointe, Daoust Remi Richard, Derussy Gary, Maxime Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.