Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit prince
Kleiner Prinz
J'suis
juste
un
p'tit
gars
de
Saint-Hya,
bitches
Ich
bin
nur
ein
kleiner
Junge
aus
Saint-Hya,
Bitches
Jeune,
mais
tellement
ambitieux
Jung,
aber
so
ambitioniert
On
m'appelle
Petit
Prince
Man
nennt
mich
Kleiner
Prinz
On
m'appelle
Petit
Prince
Man
nennt
mich
Kleiner
Prinz
On
est
des
têtes
de
bandits,
avec
des
cœurs
de
rêveurs
Wir
sind
Banditenköpfe
mit
Träumerherzen
Dans
nos
yeux
l'incendie
In
unseren
Augen
das
Feuer
Satan,
pardonnez-leur
Satan,
vergib
ihnen
On
a
tellement
fait
d'musique,
on
n'a
jamais
regardé
l'heure
Wir
haben
so
viel
Musik
gemacht,
haben
nie
auf
die
Uhr
geschaut
On
a
tellement
fait
l'amour,
on
a
tellement
fait
d'erreurs
Wir
haben
so
viel
geliebt,
haben
so
viele
Fehler
gemacht
On
a
tellement
vu
d'billets,
on
a
tellement
vu
d'biatchs
Wir
haben
so
viel
Geld
gesehen,
so
viele
Bitches
gesehen
Toujours
aimé
c'qui
brillait,
tellement
sauté
d'grillages
Immer
das
Glänzende
geliebt,
so
viele
Zäune
übersprungen
Dans
les
lumières
d'la
grande
ville,
j'oublie
pas
qu'j'viens
d'un
village
In
den
Lichtern
der
großen
Stadt
vergesse
ich
nicht,
dass
ich
aus
einem
Dorf
komme
J'suis
le
reflet
d'la
vraie
vie,
mais
j'ai
goûté
aux
mirages
Ich
bin
das
Spiegelbild
des
wahren
Lebens,
habe
aber
Trugbilder
gekostet
Parfois,
l'monde
est
monotone
comme
un
mois
d'octobre
Manchmal
ist
die
Welt
eintönig
wie
ein
Oktobermonat
Dans
l'champ,
on
brûle
nos
photos
monochromes
au
Molotov
Auf
dem
Feld
verbrennen
wir
unsere
monochromen
Fotos
mit
Molotow
Baby,
on
s'ressemble
peut-être,
mais
non,
tu
m'connais
pas
Baby,
wir
ähneln
uns
vielleicht,
aber
nein,
du
kennst
mich
nicht
J'peux
rien
t'promettre
même
si
j't'ai
déjà
laissée
pleurer
sur
mon
épaule
Ich
kann
dir
nichts
versprechen,
obwohl
du
schon
auf
meiner
Schulter
geweint
hast
L'remède,
c'est
l'écriture,
ouais,
whisky,
c'est
l'élixir
Die
Heilung
ist
das
Schreiben,
ja,
Whisky
ist
der
Elixier
Vivre
pour
se
détruire,
on
voulait
seulement
admirer
l'éclipse
Leben,
um
sich
zu
zerstören,
wir
wollten
nur
die
Finsternis
bewundern
Loin
des
lights
de
la
ville,
sous
un
milliard
d'étoiles
Fernab
der
Stadtlichter,
unter
einer
Milliarde
Sterne
Fallait
qu'j'm'éloigne
pour
réaliser
qu'le
miracle,
c'est
toi
Ich
musste
weggehen,
um
zu
verstehen,
dass
du
das
Wunder
bist
Le
coeur
criblé
d'épines,
mais
les
roses
étaient
si
belles
Das
Herz
voller
Dornen,
aber
die
Rosen
waren
so
schön
Même
les
yeux
les
plus
sublimes
peuvent
pleurer
des
rivières
Selten
die
schönsten
Augen
können
Flüsse
weinen
Parfois,
j'dresse
une
forteresse
et
les
portes
se
ferment
Manchmal
baue
ich
eine
Festung
und
die
Türen
schließen
sich
J'voulais
crier
"SOS",
j'ai
crié
Ich
wollte
"SOS"
schreien,
ich
schrie
"J'nique
vos
mères!"
"Fick
eure
Mütter!"
On
m'appelle
Petit
Prince
Man
nennt
mich
Kleiner
Prinz
On
m'appelle
Petit
Prince
Man
nennt
mich
Kleiner
Prinz
Et
j'manque
d'oxygène
sur
ma
petite
planète
Und
mir
fehlt
Sauerstoff
auf
meinem
kleinen
Planeten
Je
suis
le
fils
d'une
reine
Ich
bin
der
Sohn
einer
Königin
On
m'appelle
petit
prince
Man
nennt
mich
Kleiner
Prinz
On
m'appelle
petit
prince
Man
nennt
mich
Kleiner
Prinz
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
Wir
wollen
diese
kleinen
Dinge,
die
man
manchmal
am
Himmel
sieht,
aber
was
tun
mit
ihnen?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
Am
Ende
besitzen
wir
alles,
was
uns
besitzt
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
Eine
Schneeflocke
für
alle
Frauen,
die
mich
nicht
hätten
lieben
sollen
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Fern
vom
Sturm
meiner
Jugend,
ich
weiß
nicht,
ich
muss
gealtert
sein
Unique
sur
la
Terre
entière,
mais
fais-toi
z'en
pas
Einzigartig
auf
der
ganzen
Welt,
aber
mach
dir
keine
Sorgen
Parce
que
j'aime
une
fleur
qui
n'existe
qu'à
un
seul
exemplaire
Denn
ich
liebe
eine
Blume,
die
es
nur
ein
einziges
Mal
gibt
What's
going
on
What's
going
on
J'me
suis
tiré,
tiré
comme
un
gun
Ich
habe
abgehauen,
abgehauen
wie
eine
Waffe
J'étais
auprès
d'une
autre,
c'est
cold
dehors,
baby,
I'm
coming
home
Ich
war
bei
einer
anderen,
es
ist
kalt
draußen,
Baby,
I'm
coming
home
Trop
jeune
pour
savoir
aimer,
vous
êtes
belles,
mais
vous
êtes
vides
Zu
jung,
um
zu
wissen,
wie
man
liebt,
ihr
seid
schön,
aber
leer
J'voulais
apprendre
à
voler,
voler
pour
être
libre
Ich
wollte
fliegen
lernen,
fliegen,
um
frei
zu
sein
Enfant,
j'ai
senti
les
flammes,
adulte,
l'enfer
me
condamne
Als
Kind
spürte
ich
die
Flammen,
als
Erwachsener
verdammt
mich
die
Hölle
P'tit
Prince
au
pays
des
larmes,
où
je
n'ai
rien
su
comprendre
Kleiner
Prinz
im
Land
der
Tränen,
wo
ich
nichts
verstanden
habe
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
Wir
wollen
diese
kleinen
Dinge,
die
man
manchmal
am
Himmel
sieht,
aber
was
tun
mit
ihnen?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
Am
Ende
besitzen
wir
alles,
was
uns
besitzt
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
Eine
Schneeflocke
für
alle
Frauen,
die
mich
nicht
hätten
lieben
sollen
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Fern
vom
Sturm
meiner
Jugend,
ich
weiß
nicht,
ich
muss
gealtert
sein
On
m'appelle
Petit
Prince
Man
nennt
mich
Kleiner
Prinz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Lapointe, Daoust Remi Richard, Derussy Gary, Maxime Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.