Paroles et traduction Rymz - Petit prince
Petit prince
Little Prince
J'suis
juste
un
p'tit
gars
de
Saint-Hya,
bitches
I'm
just
a
little
guy
from
Saint-Hya,
bitches
Jeune,
mais
tellement
ambitieux
Young,
but
so
ambitious
On
m'appelle
Petit
Prince
They
call
me
Little
Prince
On
m'appelle
Petit
Prince
They
call
me
Little
Prince
On
est
des
têtes
de
bandits,
avec
des
cœurs
de
rêveurs
We're
bandit
minds,
with
dreamer's
hearts
Dans
nos
yeux
l'incendie
Fire
in
our
eyes
Satan,
pardonnez-leur
Satan,
forgive
them
On
a
tellement
fait
d'musique,
on
n'a
jamais
regardé
l'heure
We
made
so
much
music,
we
never
watched
the
clock
On
a
tellement
fait
l'amour,
on
a
tellement
fait
d'erreurs
We
made
so
much
love,
we
made
so
many
mistakes
On
a
tellement
vu
d'billets,
on
a
tellement
vu
d'biatchs
We've
seen
so
many
bills,
we've
seen
so
many
bitches
Toujours
aimé
c'qui
brillait,
tellement
sauté
d'grillages
Always
loved
what
shined,
jumped
so
many
fences
Dans
les
lumières
d'la
grande
ville,
j'oublie
pas
qu'j'viens
d'un
village
In
the
lights
of
the
big
city,
I
don't
forget
I
come
from
a
village
J'suis
le
reflet
d'la
vraie
vie,
mais
j'ai
goûté
aux
mirages
I'm
the
reflection
of
real
life,
but
I've
tasted
mirages
Parfois,
l'monde
est
monotone
comme
un
mois
d'octobre
Sometimes,
the
world
is
monotonous
like
a
month
of
October
Dans
l'champ,
on
brûle
nos
photos
monochromes
au
Molotov
In
the
field,
we
burn
our
monochrome
photos
with
Molotov
cocktails
Baby,
on
s'ressemble
peut-être,
mais
non,
tu
m'connais
pas
Baby,
we
may
look
alike,
but
no,
you
don't
know
me
J'peux
rien
t'promettre
même
si
j't'ai
déjà
laissée
pleurer
sur
mon
épaule
I
can't
promise
you
anything
even
if
I
already
let
you
cry
on
my
shoulder
L'remède,
c'est
l'écriture,
ouais,
whisky,
c'est
l'élixir
The
remedy
is
writing,
yeah,
whiskey
is
the
elixir
Vivre
pour
se
détruire,
on
voulait
seulement
admirer
l'éclipse
Live
to
destroy
ourselves,
we
only
wanted
to
admire
the
eclipse
Loin
des
lights
de
la
ville,
sous
un
milliard
d'étoiles
Far
from
the
city
lights,
under
a
billion
stars
Fallait
qu'j'm'éloigne
pour
réaliser
qu'le
miracle,
c'est
toi
I
had
to
get
away
to
realize
that
the
miracle
is
you
Le
coeur
criblé
d'épines,
mais
les
roses
étaient
si
belles
Heart
riddled
with
thorns,
but
the
roses
were
so
beautiful
Même
les
yeux
les
plus
sublimes
peuvent
pleurer
des
rivières
Even
the
most
sublime
eyes
can
cry
rivers
Parfois,
j'dresse
une
forteresse
et
les
portes
se
ferment
Sometimes,
I
build
a
fortress
and
the
doors
close
J'voulais
crier
"SOS",
j'ai
crié
I
wanted
to
scream
"SOS",
I
screamed
"J'nique
vos
mères!"
"Fuck
your
mothers!"
On
m'appelle
Petit
Prince
They
call
me
Little
Prince
On
m'appelle
Petit
Prince
They
call
me
Little
Prince
Et
j'manque
d'oxygène
sur
ma
petite
planète
And
I'm
running
out
of
oxygen
on
my
little
planet
Je
suis
le
fils
d'une
reine
I
am
the
son
of
a
queen
On
m'appelle
petit
prince
They
call
me
little
prince
On
m'appelle
petit
prince
They
call
me
little
prince
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
We
want
to
have
those
little
things
we
sometimes
see
in
the
sky,
but
what
to
do
with
them?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
We
end
up
possessed
by
everything
we
own
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
A
snowflake
for
all
the
women
who
shouldn't
have
loved
me
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Far
from
the
storm
of
my
youth,
I
don't
know,
I
must
have
aged
Unique
sur
la
Terre
entière,
mais
fais-toi
z'en
pas
Unique
on
the
whole
Earth,
but
don't
worry
Parce
que
j'aime
une
fleur
qui
n'existe
qu'à
un
seul
exemplaire
Because
I
love
a
flower
that
exists
only
in
one
copy
What's
going
on
What's
going
on
J'me
suis
tiré,
tiré
comme
un
gun
I
pulled
myself
away,
pulled
away
like
a
gun
J'étais
auprès
d'une
autre,
c'est
cold
dehors,
baby,
I'm
coming
home
I
was
with
another,
it's
cold
outside,
baby,
I'm
coming
home
Trop
jeune
pour
savoir
aimer,
vous
êtes
belles,
mais
vous
êtes
vides
Too
young
to
know
how
to
love,
you
are
beautiful,
but
you
are
empty
J'voulais
apprendre
à
voler,
voler
pour
être
libre
I
wanted
to
learn
to
fly,
to
fly
to
be
free
Enfant,
j'ai
senti
les
flammes,
adulte,
l'enfer
me
condamne
As
a
child,
I
felt
the
flames,
as
an
adult,
hell
condemns
me
P'tit
Prince
au
pays
des
larmes,
où
je
n'ai
rien
su
comprendre
Little
Prince
in
the
land
of
tears,
where
I
understood
nothing
On
veut
avoir
ces
petites
choses
qu'on
voit
parfois
dans
l'ciel,
mais
que
faire
d'elles?
We
want
to
have
those
little
things
we
sometimes
see
in
the
sky,
but
what
to
do
with
them?
On
finit
possédé
par
tout
ce
qu'on
possède
We
end
up
possessed
by
everything
we
own
Un
flocon
d'neige
pour
toutes
les
femmes
qui
auraient
pas
dû
m'aimer
A
snowflake
for
all
the
women
who
shouldn't
have
loved
me
Loin
d'la
tempête
de
ma
jeunesse,
je
ne
sais
pas,
j'ai
dû
vieillir
Far
from
the
storm
of
my
youth,
I
don't
know,
I
must
have
aged
On
m'appelle
Petit
Prince
They
call
me
Little
Prince
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Lapointe, Daoust Remi Richard, Derussy Gary, Maxime Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.