Ryo feat. TZK & prodbyxeno - Hell'o Baby - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Ryo feat. TZK & prodbyxeno - Hell'o Baby




Hell'o Baby
Hell'o Baby
(Whatever)
(Whatever)
Te partí el cielo una vez y pienso ara volverlo a hacer
I broke your heart once, and I plan to do it again
Y pillo al cien doy invalidez pongo a esos bobos a correr
I'm at a hundred percent, I disable, I make those fools run
No me pueden ya ni ver, sueñas con tu calavera
They can't even stand the sight of me, you dream of your skull
Lloraran sobre mi esquela pero pienso volver a nacer
They'll cry over my obituary, but I plan to be reborn
Sibarita de lo malo le enseñe el juego al diablo
Connoisseur of the bad, I taught the devil the game
PEBnok es la empresa que ara que todos os vayáis de lado
PEBnok is the company that will make you all step aside
Tienes miedo de vivir al lado de mi avenida
You're afraid to live next to my avenue
Suena ya la carabina te ha dado kill ara el suicida
The carbine sounds, the suicide has killed you now
Volví brillante un futuro sin esforzarme
I returned, shining, a future without effort
Tengo misiones que hacen que tu ya te espantes
I have missions that make you scared
Llamo a los mejores pa' mis temas delirantes
I call the best for my delirious themes
Rompí todo esto (ha!) rompí tu parte
I broke all of this (ha!) I broke your part
Cubierto de Vivienne para infierno
Covered in Vivienne for hell
Pecados por diamantes y dinero
Sins for diamonds and money
Sabías lo mucho que te quiero
You knew how much I loved you
Pero ya es tarde por que me muero
But it's too late because I'm dying
Shawty estoy diabólico
Shawty, I'm diabolic
Otro rito satánico
Another satanic ritual
Invoco a todos los demonios
I summon all the demons
Para ir a matar a dios
To go kill God
Si me vuelves a hablar ya no seré angelical
If you talk to me again, I won't be angelic
Tengo el 666 y no es por el azar
I have 666 and it's not by chance
Tengo el 666 y no es por el azar
I have 666 and it's not by chance
Te quería a muerte y la muerte se acerco
I loved you to death, and death came close
Por mucho que dañaras nunca fuiste una hoe
No matter how much you hurt me, you were never a hoe
Éramos los protas y pararon la función
We were the protagonists, and they stopped the show
Pero da igual porque ya cansaba tanto atrezzo
But it doesn't matter because I was so tired of all the props
Hello baby te destile como esmalte
Hello baby, I chip away at you like nail polish
Rompes en partes todo lo que tu creaste
You break apart everything you created
Ases e imanes crees que pueden ayudarte
Aces and magnets, you think they can help you
No me hagas reír eres tan principiante
Don't make me laugh, you're such a beginner
Cubierto de Vivienne para infierno
Covered in Vivienne for hell
Pecados por diamantes y dinero
Sins for diamonds and money
Sabías lo mucho que te quiero
You knew how much I loved you
Pero ya es tarde por que me muero
But it's too late because I'm dying
Te partí el cielo una vez y pienso ara volverlo a hacer
I broke your heart once, and I plan to do it again
Y pillo al cien doy invalidez pongo a esos bobos a correr
I'm at a hundred percent, I disable, I make those fools run
No me pueden ya ni ver, sueñas con tu calavera
They can't even stand the sight of me, you dream of your skull
Lloraran sobre mi esquela pero pienso volver a nacer
They'll cry over my obituary, but I plan to be reborn
Sibarita de lo malo le enseñe el juego al diablo
Connoisseur of the bad, I taught the devil the game
PEBnok es la empresa que ara que todos os vayáis de lado
PEBnok is the company that will make you all step aside
Tienes miedo de vivir al lado de mi avenida
You're afraid to live next to my avenue
Suena ya la carabina te ha dado kill ara el suicida
The carbine sounds, the suicide has killed you now
Volví brillante un futuro sin esforzarme
I returned, shining, a future without effort
Tengo misiones que hacen que tu ya te espantes
I have missions that make you scared
Llamo a los mejores pa' mis temas delirantes
I call the best for my delirious themes
Rompí todo esto (ha!) rompí tu parte
I broke all of this (ha!) I broke your part





Writer(s): Mateo Tellechea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.