Hell'o Baby -
Ryo
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
partí
el
cielo
una
vez
y
pienso
ara
volverlo
a
hacer
Я
разорвал
для
тебя
небо
однажды
и,
подумай,
сделаю
это
снова
Y
pillo
al
cien
doy
invalidez
pongo
a
esos
bobos
a
correr
И
ловлю
на
все
сто,
выношу
инвалидность,
заставляю
этих
дураков
бежать
No
me
pueden
ya
ni
ver,
sueñas
con
tu
calavera
Они
больше
не
могут
меня
видеть,
ты
мечтаешь
о
своей
смерти
Lloraran
sobre
mi
esquela
pero
pienso
volver
a
nacer
Будут
плакать
над
моей
могилой,
но
я
планирую
вернуться
к
жизни
Sibarita
de
lo
malo
le
enseñe
el
juego
al
diablo
Любительница
плохих
парней,
я
научу
дьявола
играть
PEBnok
es
la
empresa
que
ara
que
todos
os
vayáis
de
lado
PEBnok
- вот
компания,
а
теперь,
прочь
все
с
моей
дороги
Tienes
miedo
de
vivir
al
lado
de
mi
avenida
Тебе
страшно
жить
рядом
с
моим
районом
Suena
ya
la
carabina
te
ha
dado
kill
ara
el
suicida
Винтовка
уже
стреляет,
самозванец
тебя
убил
Volví
brillante
un
futuro
sin
esforzarme
Я
вернулся
сияющим,
будущее
без
усилий
Tengo
misiones
que
hacen
que
tu
ya
te
espantes
У
меня
есть
миссии,
от
которых
ты
в
ужасе
Llamo
a
los
mejores
pa'
mis
temas
delirantes
Я
зову
лучших
для
моих
безумных
треков
Rompí
todo
esto
(ha!)
rompí
tu
parte
Я
разрушил
всё
это
(ха!)
разрушил
твою
часть
Cubierto
de
Vivienne
para
infierno
Одетый
в
Vivienne
для
ада
Pecados
por
diamantes
y
dinero
Грехи
за
бриллианты
и
деньги
Sabías
lo
mucho
que
te
quiero
Ты
знала,
как
сильно
я
тебя
любил
Pero
ya
es
tarde
por
que
me
muero
Но
уже
поздно,
потому
что
я
умираю
Shawty
estoy
diabólico
Малышка,
я
одержим
дьяволом
Otro
rito
satánico
Ещё
один
сатанинский
ритуал
Invoco
a
todos
los
demonios
Я
призываю
всех
демонов
Para
ir
a
matar
a
dios
Чтобы
идти
убивать
бога
Si
me
vuelves
a
hablar
ya
no
seré
angelical
Если
ты
ещё
раз
заговоришь
со
мной,
я
больше
не
буду
ангелом
Tengo
el
666
y
no
es
por
el
azar
У
меня
666,
и
это
не
случайно
Tengo
el
666
y
no
es
por
el
azar
У
меня
666,
и
это
не
случайно
Te
quería
a
muerte
y
la
muerte
se
acerco
Я
любил
тебя
до
смерти,
и
смерть
приблизилась
Por
mucho
que
dañaras
nunca
fuiste
una
hoe
Как
бы
ты
ни
причиняла
боль,
ты
никогда
не
была
шл*хой
Éramos
los
protas
y
pararon
la
función
Мы
были
главными
героями,
и
они
остановили
спектакль
Pero
da
igual
porque
ya
cansaba
tanto
atrezzo
Но
это
неважно,
потому
что
весь
этот
реквизит
уже
утомил
Hello
baby
te
destile
como
esmalte
Привет,
детка,
я
стирал
тебя,
как
лак
для
ногтей
Rompes
en
partes
todo
lo
que
tu
creaste
Ты
разбиваешь
на
части
всё,
что
создала
Ases
e
imanes
crees
que
pueden
ayudarte
Тузы
и
валеты,
думаешь,
они
могут
тебе
помочь?
No
me
hagas
reír
eres
tan
principiante
Не
смеши
меня,
ты
такая
новичок
Cubierto
de
Vivienne
para
infierno
Одетый
в
Vivienne
для
ада
Pecados
por
diamantes
y
dinero
Грехи
за
бриллианты
и
деньги
Sabías
lo
mucho
que
te
quiero
Ты
знала,
как
сильно
я
тебя
любил
Pero
ya
es
tarde
por
que
me
muero
Но
уже
поздно,
потому
что
я
умираю
Te
partí
el
cielo
una
vez
y
pienso
ara
volverlo
a
hacer
Я
разорвал
для
тебя
небо
однажды
и,
подумай,
сделаю
это
снова
Y
pillo
al
cien
doy
invalidez
pongo
a
esos
bobos
a
correr
И
ловлю
на
все
сто,
выношу
инвалидность,
заставляю
этих
дураков
бежать
No
me
pueden
ya
ni
ver,
sueñas
con
tu
calavera
Они
больше
не
могут
меня
видеть,
ты
мечтаешь
о
своей
смерти
Lloraran
sobre
mi
esquela
pero
pienso
volver
a
nacer
Будут
плакать
над
моей
могилой,
но
я
планирую
вернуться
к
жизни
Sibarita
de
lo
malo
le
enseñe
el
juego
al
diablo
Любительница
плохих
парней,
я
научу
дьявола
играть
PEBnok
es
la
empresa
que
ara
que
todos
os
vayáis
de
lado
PEBnok
- вот
компания,
а
теперь,
прочь
все
с
моей
дороги
Tienes
miedo
de
vivir
al
lado
de
mi
avenida
Тебе
страшно
жить
рядом
с
моим
районом
Suena
ya
la
carabina
te
ha
dado
kill
ara
el
suicida
Винтовка
уже
стреляет,
самозванец
тебя
убил
Volví
brillante
un
futuro
sin
esforzarme
Я
вернулся
сияющим,
будущее
без
усилий
Tengo
misiones
que
hacen
que
tu
ya
te
espantes
У
меня
есть
миссии,
от
которых
ты
в
ужасе
Llamo
a
los
mejores
pa'
mis
temas
delirantes
Я
зову
лучших
для
своих
безумных
треков
Rompí
todo
esto
(ha!)
rompí
tu
parte
Я
разрушил
всё
это
(ха!)
разрушил
твою
часть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Tellechea
Album
444
date de sortie
07-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.