Paroles et traduction Ryohu feat. MALIYA - Nothing But A Blur
Nothing But A Blur
Nothing But A Blur
目にはただ光だけを浮かべ
Your
eyes
hold
the
light
beyond
your
gaze
遠いミステイク
過去を忘れ
Distant
mistakes
and
forgotten
days
曖昧な想いは常に惹かれ合い
Our
vague
desires
eternally
entwined
静かにまた夜を重ねる
As
the
night
silently
falls
again
今この時熱く抱きしめる
Ignite
the
flame
within
my
being
窓を開け
風
髪なびかせる
Fling
open
the
window,
let
the
wind
caress
your
hair
代えのないlife
dayそれにlove
Life's
irreplaceable
moments,
love
and
care
もし忘れそうになれば聞きな
When
memories
fade,
remember
my
plea
仲間家族にそれか自分自身
Friends,
family,
or
the
whispers
within
晴れた空に映るのは自分自身
Reflected
in
the
azure
sky,
your
essence
shall
remain
道はずっと続いてるから大丈夫
Your
journey
extends
beyond
the
horizon
物語のようにはいかなそう
A
tale
it
may
not
seem
to
be
こればかりはどうしても無理そう
But
fate's
design
we
cannot
foresee
今日の光が優しく寄り添う
As
sunlight
bathes
you
in
its
gentle
embrace
影になる頃に2人寄り添う
Together,
we'll
navigate
life's
endless
chase
We
don′t
need
no
words
No
words
can
express
Just
feel
this
moment
Our
moment's
caress
交差する
Sunset
over
the
ocean
Intertwined
Sunset
over
the
ocean
見えなくなるまで
Till
our
vision
ends
滲むcolor
Hues
that
mesmerize
Just
go
with
the
flow
Yield
to
the
flow
You
know
this
is
true
This
truth
you
know
車に乗り
走り出す間に
As
we
embark
upon
our
journey's
start
日は沈み点きだす街の灯り
Day
surrenders
to
twilight,
city
lights
impart
サイドミラーで振り返り
A
glance
in
the
mirror,
a
fleeting
sight
あっという間に景色が過ぎ去ってくだけ
Landscapes
fading
in
the
fading
light
のハイウェイ
羽ばたいて
Highway
wings,
soaring
high
眩し過ぎる前で踏むアクセル
Blinded
by
brilliance,
I
accelerate,
nigh
ヘッドライトを消してみたくて
Headlights
extinguished,
darkness
my
guide
ヘッドフォンをしたままで
Immersed
in
music,
my
spirit
amplified
We
don't
need
no
words
No
words
can
express
Just
feel
this
moment
Our
moment's
caress
交差する
Sunset
over
the
ocean
Intertwined
Sunset
over
the
ocean
Don′t
need
to
think
of
it
No
need
for
thought
Nobody
can
change
it
Destiny's
plot
今はただ単に
In
this
present
hour
Just
go
with
the
flow
Yield
to
the
power
Nothing
But
A
Blur
Nothing
But
A
Blur
Nothing
But
A
Blur
Nothing
But
A
Blur
Nothing
But
A
Blur
Nothing
But
A
Blur
いつのまにか街離れ海沿い
Distant
shores
beckon,
the
ocean's
embrace
きっと理由ない要は勢い
Driven
by
impulse,
no
need
for
a
chase
空の色に染まっていくボンネット
The
sky's
hues
reflected
on
the
bonnet's
gleam
窓ガラスにいる自分を見つめ
A
gaze
in
the
mirror,
a
different
scene
アスファルトに4つのタイヤと
Four
wheels
on
asphalt,
no
trails
behind
姿見せない2つのダイヤログ
An
unspoken
dialogue,
our
hearts
aligned
黄昏時のジョークとシガレット
Dusk's
jests
and
cigarettes
消えていくシルエット
Silhouettes
fading
from
sight
色の合間を縫うように走る車は
Amidst
a
spectrum
of
colors,
our
car
speeds
free
いつのまにかまた記憶の中
Now
a
memory,
etched
in
eternity
ハンドル握る手離さずに
Gripping
the
wheel,
I
refuse
to
part
煌びやかな迷路進む日々
Through
life's
dazzling
maze,
we
embark
時が限られた夜と朝
Time's
fleeting
dance,
from
day
to
night
シャッター切らず見るありのまま
No
shutter
clicks,
life
unfolds
in
sight
Nothing
But
A
Blur
Nothing
But
A
Blur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryohu, Maliya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.