Paroles et traduction Ryota Fujimaki - キャッチ&ボール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
八月一周目
変化の兆し
The
first
week
of
August,
signs
of
change
南へ吹く风
线路越えて
The
wind
blowing
south,
crossing
the
tracks
どうにか明日が见えてきた
Somehow,
I
can
see
tomorrow
散らかり放题の习惯を舍てて
Abandoning
my
habit
of
leaving
everything
in
disarray
寂しい过去なら燃やしてしまって
If
the
past
is
sad,
then
just
burn
it
away
どうにか自分をやりついだ
Somehow,
I've
finished
doing
my
best
その一歩信じる気持ちだけが支えだけど
My
only
support
is
believing
in
that
one
step
この道の向こうには何があるんだろう
I
wonder
what's
on
the
other
side
of
this
path
怖くて不安なその先の辉き
The
frightening
and
uncertain
brilliance
ahead
さよならは悲しくて切ないもんだね
Saying
goodbye
is
sad
and
painful,
isn't
it?
心の隙间に小さな彩りを集めながら
While
I
gather
little
colors
in
the
gaps
of
my
heart
いつかは本物の大人になれるかな
I
wonder
if
I'll
ever
become
a
real
adult
三つ子の魂に振り回されてる
I'm
still
being
tossed
around
by
my
childish
nature
百まで生きれば分かるかな
Perhaps
I'll
understand
if
I
live
to
be
a
hundred
変わらなきゃ変だし変わってもね
If
I
don't
change,
it's
strange,
but
even
if
I
do
change
あの空の向こうには谁がいるんだろう
I
wonder
who's
on
the
other
side
of
that
sky
素敌な出会いが待っているかもしれないな
Perhaps
a
wonderful
encounter
awaits
きっと今できる事するしかないよね
Surely,
all
I
can
do
now
is
do
what
I
can
ありきたりだけど想像してみようよ
未来の事
It's
a
cliché,
but
let's
imagine
the
future
だんだん云が高くなっていく
The
clouds
are
gradually
getting
higher
入道云って言うんだっけな
I
think
they
call
them
cumulus
clouds
远い昔のキャッチボールは
Long
ago,
when
we
played
catch
相手の胸に投げるんだったな
We
used
to
throw
the
ball
to
each
other's
chests
幸せを幸せと呼べる心になって
When
I
can
call
happiness
happiness,
my
heart
will
be
ready
目の前に広がった世界の景色は
The
scenery
of
the
world
that's
spread
out
before
my
eyes
自分の心のそのままを映してる
Reflects
my
own
heart
exactly
さよならはまたいつかどこかで谁かを
Saying
goodbye
is
sometimes
a
light
from
sadness
爱する强さを持てるための悲しみからの光
That
gives
me
the
strength
to
love
someone
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤巻 亮太
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.