Ryota Fujimaki - ビールとプリン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ryota Fujimaki - ビールとプリン




ビールとプリン
Beer and Pudding
僕は急いで コンビニまで駆けるから
I'll run to the convenience store
君も急いでご飯を作ってくれよ
So you better hurry and make dinner
お腹も空いたし
I'm hungry
ビールも飲みたいなんて
I want a beer too
わがままな僕を許してよ
Forgive me for being so demanding
僕は急いでコンビニへ駆ける
I'm running to the convenience store
君はゆっくりご飯を作ってる
You're taking your time making dinner
僕は急いで 帰り道自転車こぐよ
I'm riding my bike back home
君のかしてくれた自転車を
The bike you lent me
近いとはいっても この季節だから
It's not far, but it's this time of year
手足の先がかじかむ
My hands and feet are freezing
僕は寒くて 部屋へ飛び込んだ
I came home shivering
君はゆっくり 味見をしてる
You're taking your time tasting
お帰りなさいと こちらを向いて
You turned to me with a "Welcome home."
寒くないの? 僕を笑わせたんだ
You laughed and asked if I was cold
僕らはいつまでも 僕らはいつまでも
I wish we could always
笑いあっていたいと 願うけれど
I wish we could laugh forever
旅立つ日が来るならば
But if the day comes that we must part
せめてこの時間よ
May this time
止まれとは言わないよ ゆっくり進め
Not stop, but go slowly
僕は袋から
I took out
ビールとプリンを取り出して
The beer and pudding from the bag
プリンを机に置きました
And put the pudding on the table
空き缶をかたづけない僕のことを
I wonder if you're still angry
君はまだ怒っているだろうか?
That I don't put away the empty cans
どうして買ってくるの? 笑いながら
You laughed and said, "Why do you always buy it?"
太っても 私のせいじゃないわと
I said, "If I get fat, it's not my fault."
言ってるそばから 蓋を開けている
But then you opened the lid
その横でビールを
And I just drank my beer
ただ 飲んでいるだけ
Without saying a word
僕らはいつまでも
I wonder if we can always
僕らはいつまでも
I hope we can have petty fights forever
些細な争いを 出来るんだろうか?
The day of departure nears
旅立つ日が迫って 寂しさ胸の奥へ
And loneliness fills my chest
追いやろうと お互いは無理をするけど
We both try to push it away
なんだか切ないから
I feel a little sad
テレビをつけてみても
I turn on the TV
見るでもなく 聞くでもなく
But I'm not really watching or listening
レンジがなって
The microwave dings
彼女が戻ったなら
And she comes back
ご飯を食べようか
Let's eat dinner





Writer(s): Ryota Fujimaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.