Ryota Fujimaki - 僕らの街 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ryota Fujimaki - 僕らの街




僕らの街
Our Town
空に架かった虹の架け橋
A rainbow bridge over the sky
川に写った朝日の茜色
The red of the morning sun reflecting on the river
君と見ていたい景色があるよ
There are scenes I want to see with you
暮らしてくんだ僕らの街でさあ
Let's live in our town
手をたずさえ共に生きよう
Let's hold hands and live together
働き食べ寝起きするだけの
Just working, eating, sleeping, and waking up
日々だとしても
Even if that's all we do
種を蒔け空へ伸びろ根を張れ
Sow the seeds, reach for the sky, and take root
夢を繋ぐ物語さ
This is a story of connecting dreams
どんな些細な喜びでさえも
Even the smallest joy
生きることは素晴らしくて
It’s wonderful to be alive
木漏れ日揺れる国道沿いを
We walk along the national highway where the sunlight filters through the trees
僕らは歩く春風の向こうへ
Heading towards the other side of the spring breeze
心を寄せて想いを編んで
Joining our hearts and weaving our thoughts
育ててくんだ僕らの未来ほら
Let's raise our future together
つまずいても立ち上がって
Even if we stumble, let's stand up
励まし差し出した手のひらを
And offer a helping hand
握り合うのさ
Let’s hold each other
長い冬が明け春の温もりに
After a long winter, spring’s warmth envelops us
包まれて涙する
We weep with joy
昇る太陽正午の鐘の音
The rising sun, the midday bells
腹をすかす家族の場所
The place where our hungry family is
錆びを磨きほつれを縫って
Let’s polish the rust and mend the tears
歩いてゆこう僕らの街で
And walk in our town
生きてくんだ
Let’s live
ネジを巻け道を通せ陽を待て
Let’s wind the screws, pave the way, and wait for the sun
ともに泣いてともに笑おう
Let’s cry together and laugh together
最後にどんな思い出の中を
What kind of memories will we make
生きることが幸せだろう
Being alive must be such bliss
幸せだろう
Such bliss





Writer(s): 藤巻 亮太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.