Paroles et traduction Ryota Fujimaki - 春景色
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなた待つホームから見える景色は遠い海
The
view
from
the
platform
where
I
wait
for
you
is
the
distant
sea.
春めく風に誘われる神戸線
のどかに
Awaken
to
the
spring
breeze's
beckoning
on
the
Kobe
Line.
紺色のつめ襟のあなたは少してれたふう
You,
with
your
navy-blue
starched
collar,
appear
just
a
bit
awkward.
どきどきするわ
生意気なあなたなの
いつもは
You
make
my
heart
flutter,
my
impertinent
one,
usually,
電車の音
まぎれ
Yet
our
train's
clamoring
drowns
「遊び過ぎたみたい」と
your
snippy
remark,
"You've
partied
too
hard,"
黙ってるわたしの瞳
不安気にのぞくの
your
glance
at
my
downcast
eyes
a
fearful
probe.
卒業式が終わって
春休みが過ぎてけば
Once
graduation
ends
and
spring
break
is
over,
4月からあなたより1つ上級生になる
April
will
make
me
your
senior.
おこってるからじゃないの
無口になってるわけは
My
silence
is
not
anger;
the
reason
I'm
reserved
過ぎて行く季節のことを想ってただけ
is
the
passing
seasons
that
weigh
on
my
mind.
坂道を上りきり
見下ろせば
ほら船の影
At
the
summit
of
this
slope,
gazing
below,
there's
the
silhouette
of
a
ship.
優しくわたし包んでる
この街は
いつでも
This
city's
soft
embrace
envelops
me,
unfailingly.
ジェラートをなめてても
やっぱりあなた
元気ない
Even
as
we
share
a
gelato,
you
remain
subdued.
「嫌われても仕方ない」と思ってる
You
think
I
must
despise
you.
"アイランド・キャフェ"
"Island
Cafe,"
Stary
high‐way
Starry
Highway,
一緒にやったパーティ
the
parties
we
threw
together,
そんな
memories
一瞬に消えるわけないでしょう?
these
memories
won't
vanish
in
an
instant,
will
they?
制服にさよならして
電車の駅が変わって
We'll
shed
our
uniforms,
our
train
stations
will
change,
4月からあなたより1つ上級生になる
April
will
make
me
your
senior.
いつの日かこんなふうでいられなくなるとしても
Though
someday
we
may
lose
this
bond,
今はただ優しい日射しに甘えていたい
for
now,
let
us
bask
in
the
tender
sunlight.
おこってるからじゃないの
無口になってるわけは
My
silence
is
not
anger;
the
reason
I'm
reserved
過ぎて行く季節のことを想ってただけ
is
the
passing
seasons
that
weigh
on
my
mind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryota Fujimaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.