Ryota Fujimaki - 昭和 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ryota Fujimaki - 昭和




昭和
Showa
白いハンケチ 胸に飾りて
A white handkerchief decorating my chest
母と歩いた この道
This path I walked with my mother
桜、花びら ひとひらおちて
Cherry blossoms, a single petal falls
まばたきの間に 時はゆく
In the blink of an eye, time passes
学舎は朽ちて 思い出は還らず
The schoolhouse has decayed, my memories return
ひとたびの 夢をたぐれば
Now, for a moment, as I recall my dreams
琥珀のアルバムに 友の笑顔
In the amber album, my friends smile
父が愛した 自転車の背に
On the bicycle my father loved riding
夕陽が沈む 裏露路
The sun sets in the back alleys
迷い子の犬と 駆けたその後
Running after the lost dog
見上げた空の 赤トンボ
Looking up at the red dragonflies in the sky
食卓を囲む 家族のほほえみよ
Smiles surrounding the dinner table
ひとたびの 夢をたぐれば
Now, for a moment, as I recall my dreams
悲しく遠ざかる 祭りのあと
The festival is sadly fading away
我が袖にあそぶ 蛍はいま何処
The fireflies playing on my sleeves, where are they now?
行きて帰らぬ 時よ 流れよ
Flow on, my irretrievable time
嗚呼 儚き春よ 昭和の夢
Oh, fleeting spring, Showa dream
嗚呼 儚き春よ 昭和の夢
Oh, fleeting spring, Showa dream





Writer(s): Ryota Fujimaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.