Ryszard Rynkowski - Imagine - traduction des paroles en allemand

Imagine - Ryszard Rynkowskitraduction en allemand




Imagine
Stell dir vor
Przyjaciół masz cały rok wokół siebie
Freunde hast du das ganze Jahr um dich herum
I zawsze ktoś przy tobie jest - jak żart.
Und immer ist jemand bei dir wie ein Scherz.
Przedstawiasz wciąż nową twarz, nową rolę,
Du zeigst immer ein neues Gesicht, eine neue Rolle,
Do kiedy jesteś pośród nas...
Solange du unter uns bist...
Wieczorem sama w domu, zamknięta w pusty spokój,
Abends allein zu Haus, eingeschlossen in leerer Ruhe,
Przed sobą widzisz jakiś cień...
Siehst du vor dir irgendeinen Schatten...
Dlaczego spuszczasz głowę, odwracasz nagle oczy,
Warum senkst du den Kopf, wendest plötzlich die Augen ab,
W milczenie znowu cofasz się?
Ziehst dich wieder ins Schweigen zurück?
O Magdaleno, Magdaleno,
Oh Magdalena, Magdalena,
Choć dla wszystkich jesteś, nie ma ciebie nikt...
Obwohl du für alle da bist, hat dich niemand...
O Magdaleno, Magdaleno,
Oh Magdalena, Magdalena,
Jaka drzazga w twoim pustym sercu tkwi?
Welcher Splitter steckt in deinem leeren Herzen?
Zabiorę ciebie z tamtych ścian, wezmę sobie,
Ich hole dich von jenen Wänden weg, nehme dich zu mir,
Nie będziesz już musiała grać, wciąż grać...
Du wirst nicht mehr spielen müssen, immer spielen...
Zaczną się znowu zwykłe dni, zwykłe noce,
Es beginnen wieder gewöhnliche Tage, gewöhnliche Nächte,
To wszystko czego dziś ci brak...
All das, was dir heute fehlt...
Nie będziesz sama w domu, zamknięta w pusty spokój,
Du wirst nicht allein zu Haus sein, eingeschlossen in leerer Ruhe,
Juz nie powróci żaden cień...
Kein Schatten wird mehr zurückkehren...
Dlaczego spuszczasz głowę, odwracasz nagle oczy,
Warum senkst du den Kopf, wendest plötzlich die Augen ab,
W milczenie znowu cofasz się?
Ziehst dich wieder ins Schweigen zurück?
O Magdaleno, Magdaleno...
Oh Magdalena, Magdalena...
O Magdaleno, Magdaleno,
Oh Magdalena, Magdalena,
Choć dla wszystkich jesteś, nie ma ciebie nikt...
Obwohl du für alle da bist, hat dich niemand...
O Magdaleno, Magdaleno,
Oh Magdalena, Magdalena,
Jaka drzazga w twoim pustym sercu tkwi?
Welcher Splitter steckt in deinem leeren Herzen?
Choć dla wszystkich jesteś, nie ma ciebie nikt, mmmm
Obwohl du für alle da bist, hat dich niemand, mmmm
Jaka drzazga w twoim smutnym sercu tkwi?
Welcher Splitter steckt in deinem traurigen Herzen?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.