Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Jestem Z Kamienia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem Z Kamienia
Я из камня
Jestem
z
kamienia,
gdy
Cię
nie
ma,
Я
из
камня,
когда
тебя
нет
рядом,
W
chłodzie
kamiennym
spalam
twarz.
В
каменном
холоде
сжигаю
лицо.
Jestem
z
kamienia,
gdy
się
zmieniasz
Я
из
камня,
когда
ты
меняешься
W
niedostępna
taflę
szkła.
В
недоступную
гладь
стекла.
Jestem
z
kamienia,
gdy
z
ironią
Я
из
камня,
когда
с
иронией
Z
moich
słabości
sobie
kpisz,
Над
моими
слабостями
смеешься,
Kiedy
w
kamieni
innych
gronie
Когда
в
кругу
других
камней
Wyprzedajesz
nasze
sny.
Распродаёшь
наши
мечты.
Jestem
z
kamienia,
gdy
się
gniewasz,
Я
из
камня,
когда
ты
злишься,
Gdy
piorun
złości
wbijasz
mi.
Когда
молнию
гнева
вонзаешь
в
меня.
Jestem
z
kamienia,
kiedy
czuję
Я
из
камня,
когда
чувствую
Twoje
łzy,
łzy
Твои
слёзы,
слёзы.
Jestem
z
kamienia,
Twoja
łza
to
pewny
koniec,
Я
из
камня,
твоя
слеза
– это
верный
конец,
Kropla
po
kropli
drąży
mnie.
Капля
за
каплей
точит
меня.
Jestem
z
kamienia,
moje
serce
jest
na
dłoni,
Я
из
камня,
моё
сердце
на
ладони,
Błagam
Cię,
nie
łzy,
Умоляю
тебя,
не
плачь.
Jestem
z
kamienia,
tylko
kropla
drąży
kamień,
Я
из
камня,
только
капля
точит
камень,
Nie
płacz
bo
wtedy
stracisz
mnie,
Не
плачь,
ведь
тогда
ты
потеряешь
меня.
Jestem
z
kamienia,
mogę
czekać
miesiącami,
Я
из
камня,
могу
ждать
месяцами
Na
jeden
gest,
ciepły
gest.
Одного
жеста,
тёплого
жеста.
Jestem
z
kamienia,
gdy
Cię
nie
ma,
Я
из
камня,
когда
тебя
нет
рядом,
A
już
dawno
miałaś
przyjść.
А
ты
должна
была
прийти
уже
давно.
Jestem
z
kamienia,
gdy
przy
ziemi
Я
из
камня,
когда,
припав
к
земле,
Nasłuchuję
kroków
Twych.
Прислушиваюсь
к
твоим
шагам.
Jestem
z
kamienia,
Twoja
łza
to
pewny
koniec...
Я
из
камня,
твоя
слеза
– это
верный
конец...
Jestem
kamieniem
łatwowiernym,
Я
камень
легковерный,
Ale
to
jedno
dawno
wiem:
Но
одно
я
знаю
давно:
Gdy
sobie
znajdziesz
inny
kamień,
Когда
ты
найдёшь
себе
другой
камень,
Zostanie
mi
tylko
...
deszcz
Мне
останется
только...
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cygan Jacek Antoni, Olszak Wojciech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.