Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Nie Kupisz Nieba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Kupisz Nieba
Не Купишь Небес
Za
to
co
masz
nie
kupisz
nieba
За
то,
что
имеешь,
не
купишь
небес,
Więc
nie
obrastaj
w
rzeczy,
w
pióra
Так
не
обрастай
же
вещами,
как
лес.
Bo
i
tak
nie
zabierzesz
ich
tam
Ведь
ты
их
с
собой
не
возьмешь
туда.
Za
to
co
masz
nie
kupisz
nieba
За
то,
что
имеешь,
не
купишь
небес.
Rzeczy
i
tak
i
tak
przeżyją
nas
Все
вещи
тебя
на
земле
переждут.
Za
to
co
masz
nie
kupisz
nieba
За
то,
что
имеешь,
не
купишь
небес,
Możesz
je
dostać
za
to,
co
Но
можешь
их
получить
за
доброту,
Oddałeś
tym,
którzy
nie
mieli
nic
Что
ты
отдавал
тем,
кто
жил
в
нищете.
I
powiem
ci:
życia
masz
mało
И
знай,
милая,
жизнь
быстротечна,
Bo
przyjdzie
czas
na
ciebie
tak
jak
dziś
Придет
и
твой
черед,
неизбежно.
Po
drugiej
stronie
dnia,
По
ту
сторону
дня,
Gdzie
niewinność
rodzi
się
Где
невинность
царит,
Staniemy
kiedyś
tam
Мы
предстанем,
моя,
W
oczy
matki
patrząc
się
Встретив
матери
взгляд.
Po
drugiej
stronie
dnia
По
ту
сторону
дня,
Wolni
już
od
ziemskich
spraw
Где
земные
дела
позади,
Będziemy
w
słowie
żyć
Мы
будем
жить,
любя,
A
słowo
w
nas
Слово
Божье
храня
в
груди.
Za
to
co
masz
nie
kupisz
nieba
За
то,
что
имеешь,
не
купишь
небес,
Kupisz
je
za
to,
co
potrafisz
Лишь
то,
что
ты
можешь
другим
дать,
Oddać
tym,
którzy
pragną
jak
ty
Тем,
кто
так
же,
как
ты,
к
ним
стремится,
Lecz
pilnuj
się
tych,
którzy
słowa
Но
бойся
тех,
кто
словами
прикрылся,
Kradną
dla
siebie,
by
niebo
zrobić
z
nich
Кто
их
крадет,
чтоб
создать
небеса.
Po
drugiej
stronie
dnia,
По
ту
сторону
дня,
Gdzie
niewinność
rodzi
się
Где
невинность
царит,
Staniemy
kiedyś
tam
Мы
предстанем,
моя,
W
oczy
matki
patrząc
się
Встретив
матери
взгляд.
Po
drugiej
stronie
dnia
По
ту
сторону
дня,
Wolni
już
od
ziemskich
spraw
Где
земные
дела
позади,
Będziemy
w
słowie
żyć
Мы
будем
жить,
любя,
A
słowo
w
nas
Слово
Божье
храня
в
груди.
A
słowo
w
nas
Слово
Божье
храня
в
груди.
Za
to
co
masz
nie
kupisz
nieba
За
то,
что
имеешь,
не
купишь
небес,
Kupisz
je
za
to
co
potrafisz
oddać
Лишь
то,
что
ты
можешь
другим
дать,
Tym,
którzy
pragną
jak
ty
Тем,
кто
так
же,
как
ты,
к
ним
стремится,
Lecz
pilnuj
się
tych,
którzy
słowa
Но
бойся
тех,
кто
словами
прикрылся,
Kradną
dla
siebie,
by
niebo
zrobić
z
nich
Кто
их
крадет,
чтоб
создать
небеса,
By
niebo
robić
z
nich
Чтоб
создать
небеса,
Niebo
zrobić
z
nich
Небеса,
Edycja
tekstu
- JasmineB
Перевод
- JasmineB
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski
Album
Zachwyt
date de sortie
13-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.