Ryszard Rynkowski - Nie budźcie marzeń ze snu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Nie budźcie marzeń ze snu




Nie budźcie marzeń ze snu
Не будите мечты ото сна
Pod niebem jest pięknie dziś
Под небом сегодня так прекрасно
Od westchnień i próśb
От вздохов и мольбы моей,
Pod niebem jest szaro od...
Под небом так серо от...
Od naszych żalów i gróźb
От наших печалей и угроз.
Pod niebem jest pięknie tak
Под небом так дивно красиво
Od życzeń i ich barw
От желаний и их ярких красок,
Pod niebem ulotnie jest
Под небом так зыбко, мимолетно
Od marzeń jak ptak
От мечты, что подобна птице.
Czasem spadnie nam deszcz
Иногда на нас падает дождь,
Jakby pękły te chmury łez
Словно хлынули слезы из туч,
I poczujesz jak ja
И ты почувствуешь, как и я,
Że ten smak dawno znasz
Что этот вкус тебе давно знаком.
Więc znowu do nieba wznieś
И вновь к небесам вознеси
Westchnienia i żal
Вздохи свои и печаль,
Tam miejsce jedyne jest
Там единственное место есть,
Gdzie mieszczą się nam
Где найдется приют для нас.
Więc znowu do nieba wznieś
И вновь к небесам вознеси
Skrzydła twych próśb
Крылья своих мольбы,
Tam będzie im dobrze, gdy...
Там им будет хорошо, когда...
Gdy tu zabraknie Ci snów
Когда здесь тебе не хватает снов.
A tu życie jak las (życie jak las)
А здесь жизнь как лес (жизнь как лес),
Wśród odartych z marzeń dni (z marzeń dni)
Среди дней, лишенных мечтаний (лишенных мечтаний),
Ile trzeba mieć sił
Сколько нужно иметь сил,
By tak żyć, by tak żyć...
Чтобы так жить, чтобы так жить...
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи,
(Bo bez nich gorzkie dni)
(Ведь без них горьки дни)
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус,
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Potrzebne będą przed snem
Они понадобятся перед сном,
Gdy nic już nie ma
Когда ничего уже нет.
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи,
(Bo bez nich gorzkie dni)
(Ведь без них горьки дни)
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус,
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Potrzebne będą przed snem
Они понадобятся перед сном,
Gdy w środku nie ma już nic
Когда внутри уже ничего нет.
Pod niebem jest pięknie dziś
Под небом сегодня так прекрасно
Od westchnień i próśb, ej
От вздохов и мольбы моей, эй,
Pod niebem jest szaro od...
Под небом так серо от...
Od naszych żalów i gróźb
От наших печалей и угроз.
Pod niebem jest marzeń na tysiąc lat
Под небом мечты на тысячу лет,
Że je czytać wstyd
Что даже читать их стыдно,
Pod niebem, w niebie, lecz gdzie to jest?
Под небом, на небе, но где же это?
Może w sercu i w snach?
Может, в сердце и в снах?
A tu życie jak las (życie jak las)
А здесь жизнь как лес (жизнь как лес),
Wśród odartych z marzeń dni (z marzeń dni)
Среди дней, лишенных мечтаний (лишенных мечтаний),
Ile trzeba mieć sił
Сколько нужно иметь сил,
By tak żyć, by tak żyć...
Чтобы так жить, чтобы так жить...
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи,
(Bo bez nich gorzkie dni)
(Ведь без них горьки дни)
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус,
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Potrzebne będą przed snem
Они понадобятся перед сном,
Gdy w środku nie ma już nic
Когда внутри уже ничего нет.
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи,
(Bo bez nich gorzkie dni)
(Ведь без них горьки дни)
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус,
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Potrzebne będą przed snem
Они понадобятся перед сном,
Gdy w środku nie ma już nic
Когда внутри уже ничего нет.
Nie, nie!
Нет, нет!
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи,
(Bo bez nich gorzkie dni)
(Ведь без них горьки дни)
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус,
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Potrzebne będą przed snem
Они понадобятся перед сном,
Gdy w myślach bieda...
Когда в мыслях нищета...
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
(Bo bez nich gorzkie dni)
(Ведь без них горьки дни)
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус,
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, когда они спят)
Potrzebne będą przed snem
Они понадобятся перед сном,
Gdy w środku nie ma już nic
Когда внутри уже ничего нет.





Writer(s): Rynkowski Ryszard, Cygan Jacek Antoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.