Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Smutny Lunapark
Ja
Ci
opowiem
smutną
baśń
Я
расскажу
вам
печальную
сказку
Był
sobie
kiedyś
taki
kraj...
Когда-то
была
такая
страна...
Ten
kraj
był
piękny
jak
ze
snu,
Эта
страна
была
прекрасна
как
сон,
Pełen
zieleni,
dolin,
rzek,
Полный
зелени,
долин,
рек,
A
ludzie
mieli
zwyczaj,
że
У
людей
была
привычка,
что
Lubili
o
nim
mówić
źle.
Они
любили
говорить
о
нем
плохо.
Ktoś
był
za
morzem,
wrócił
tu,
Кто
- то
был
за
морем,
вернулся
сюда,
I
opowiadał
potem
tak,
И
рассказывал
потом
так,
Że
tam
w
neonach
tonie
świat,
Что
там
в
неоновых
огнях
тонет
мир,
Miasta
jak
wielki
lunapark.
Город
как
большой
лунапарк.
Nagle
odkryli
wokół
nich,
Внезапно
они
обнаружили
вокруг
них,
To,
co
do
bólu
każdy
znał,
То,
что
каждый
знал
о
боли,
Coś
odwrotnego
niż
za
morzem:
Обратное,
чем
за
морем:
Smutny
lunapark!
Грустный
лунапарк!
Co
było
dalej,
spowił
mrok.
Что
было
дальше,
окутал
мрак.
Smutne
miasteczka
stały
w
krąg.
Печальные
городки
стояли
в
кругу.
Smutne
miasteczko
pełne
łez,
Грустный
город,
полный
слез,
Każdy
tu
dobrze
wiedział,
gdzie...
Все
здесь
хорошо
знали,
где...
Gdzie
mieszka
złodziej,
pijak,
łotr.
Где
живет
вор,
пьяница,
негодяй.
I
gdzie
napada
ludzi
się.
И
где
нападают
люди.
Osiedla
były
pełne
krat,
Усадьбы
были
полны
решеток,
Za
które
każdy
chował
twarz,
За
что
каждый
прятал
лицо,
Bojąc
się
odgłosów
nocy,
Боясь
шума
ночи,
Gdy
będzie
późno
wracał
sam.
Когда
будет
поздно,
он
вернется
один.
Pijackich
melin
brudny
szlak,
Пьяных
Мелин
грязный
след,
Gdzie
w
oczach
dzieci
mieszkał
strach.
Где
в
глазах
детей
жил
страх.
To
był
ten
tak
dobrze
znany:
Это
был
такой
известный:
Smutny
lunapark.
Грустный
лунапарк.
Smutne
miasteczko
pełne
łez,
Грустный
город,
полный
слез,
Za
rogiem
złodzieje,
pijak,
łotr,
За
углом
воры,
пьяница,
негодяй,
Lecz
jak
to
w
życiu
zdarza
się,
Но
как
это
бывает
в
жизни,
Smutek
nie
tylko
kocha
zło.
Печаль
любит
не
только
зло.
Zwyczajni
ludzie
w
sercach
swych
Обычные
люди
в
сердцах
своих
Dźwigali
gorycz
zwykłych
dni,
Они
несли
горечь
обычных
дней,
Smutne
miasteczko
tak
w
nich
wrosło,
Грустный
город
так
вырос
в
них,
Że
już
nadziei
nie
miał
nikt.
Что
надежды
уже
не
было
ни
у
кого.
Lecz
kiedy
zbudzisz
się
ze
snu,
Но
когда
вы
просыпаетесь
от
сна,
Wiedz,
że
to
była
tylko
baśń,
Знайте,
что
это
была
просто
сказка,
Bo
w
jakim
kraju
miałby
istnieć
В
какой
стране
он
будет
существовать
Smutny
lunapark?
Грустный
лунапарк?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.