Ryszard Rynkowski - Smutny Lunapark - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Smutny Lunapark




Smutny Lunapark
Грустный Луна-парк
Zaśnij,
Усни,
Ja Ci opowiem smutną baśń
Я расскажу тебе грустную сказку.
Zaśnij,
Усни,
Był sobie kiedyś taki kraj...
Была когда-то такая страна...
Ten kraj był piękny jak ze snu,
Эта страна была прекрасна, как сон,
Pełen zieleni, dolin, rzek,
Полная зелени, долин, рек,
A ludzie mieli zwyczaj, że
А у людей была привычка,
Lubili o nim mówić źle.
Что любили они говорить о ней плохо.
Ktoś był za morzem, wrócił tu,
Кто-то побывал за морем, вернулся сюда,
I opowiadał potem tak,
И рассказывал потом так,
Że tam w neonach tonie świat,
Что там в огнях тонет мир,
Miasta jak wielki lunapark.
Города как огромный луна-парк.
Nagle odkryli wokół nich,
Вдруг обнаружили они вокруг себя,
To, co do bólu każdy znał,
То, что до боли каждый знал,
Coś odwrotnego niż za morzem:
Нечто противоположное тому, что за морем:
Smutny lunapark!
Грустный луна-парк!
Zaśnij,
Усни,
Co było dalej, spowił mrok.
Что было дальше, окутал мрак.
Zaśnij,
Усни,
Smutne miasteczka stały w krąg.
Грустные городки стояли по кругу.
Smutne miasteczko pełne łez,
Грустный городок, полный слез,
Każdy tu dobrze wiedział, gdzie...
Каждый здесь хорошо знал, где...
Gdzie mieszka złodziej, pijak, łotr.
Где живет вор, пьяница, негодяй.
I gdzie napada ludzi się.
И где на людей нападают.
Osiedla były pełne krat,
Районы были полны решеток,
Za które każdy chował twarz,
За которые каждый прятал лицо,
Bojąc się odgłosów nocy,
Боясь ночных звуков,
Gdy będzie późno wracał sam.
Когда будет поздно возвращаться одному.
Pijackich melin brudny szlak,
Грязный путь пьяных притонов,
Gdzie w oczach dzieci mieszkał strach.
Где в глазах детей жил страх.
To był ten tak dobrze znany:
Это и был тот самый, так хорошо знакомый:
Smutny lunapark.
Грустный луна-парк.
Smutne miasteczko pełne łez,
Грустный городок, полный слез,
Za rogiem złodzieje, pijak, łotr,
За углом воры, пьяницы, негодяи,
Lecz jak to w życiu zdarza się,
Но, как это в жизни бывает,
Smutek nie tylko kocha zło.
Грусть любит не только зло.
Zwyczajni ludzie w sercach swych
Обычные люди в своих сердцах
Dźwigali gorycz zwykłych dni,
Несли горечь обыденных дней,
Smutne miasteczko tak w nich wrosło,
Грустный городок так в них врастал,
Że już nadziei nie miał nikt.
Что уже никто не имел надежды.
Lecz kiedy zbudzisz się ze snu,
Но когда ты проснешься ото сна,
Wiedz, że to była tylko baśń,
Знай, что это была всего лишь сказка,
Bo w jakim kraju miałby istnieć
Ведь в какой стране мог бы существовать
Smutny lunapark?
Грустный луна-парк?





Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.