Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Swobodny blues
I
nagle
wszystko
jest
tak
piękne,
jak
ten
blues,
And
suddenly
everything
is
as
beautiful
as
this
blues,
Któremu
drogi
nie
zagrodzi
nigdy
nikt
Whose
path
no
one
will
ever
block
I
harmonijka
- jak
największy
świata
cud
-
And
the
harmonica
- like
the
greatest
miracle
in
the
world
-
- Swobodną
nutą
wolnym
ludziom
w
sercach
brzmi.
- With
a
free
note,
it
resounds
in
the
hearts
of
free
people.
Swobodny
blues
ku
niebu
płynie
- hen!
Free
blues
flows
to
the
heavens
- up
there!
Swobodny
blues
- to
wolnych
ludzi
pieśń.
Free
blues
- it's
the
song
of
free
people.
Swobodny
blues
- on
nie
wie,
co
to
lęk,
Free
blues
- it
knows
not
fear,
Swobodny
blues,
przyjaciel
wierny,
Free
blues,
our
trusty
friend,
Przyjaciel
wierny
Our
trusty
friend
Ludzkich
serc!
Of
human
hearts!
Gdziekolwiek
rzuci
mnie
mój
dobry
kumpel
- los,
Wherever
my
good
buddy
- destiny
- throws
me,
Tam
znów
spróbuję
sobie
nowe
gniazdo
wić,
There
I'll
try
again
to
build
a
new
nest
for
myself,
Niedbale
troski
i
kłopoty
rzucę
w
kąt,
I'll
carelessly
throw
worries
and
troubles
to
the
corner,
Żeby
zaśpiewać
o
tym,
jak
mi
chce
się
żyć!
So
that
I
can
sing
about
how
much
I
want
to
live!
Swobodny
blues
ku
niebu
płynie
- hen!
...
etc.
Free
blues
flows
to
the
heavens
- up
there!
...
etc.
Wielki
samochód
nas
unosi
aż
do
chmur,
The
big
car
carries
us
up
to
the
clouds,
W
szalonym
pędzie
gdzieś
w
nieznane
wciąż
nas
gna,
In
a
crazy
rush,
it
drives
us
somewhere
unknown,
A
z
nami
razem
- harmonijka
i
ten
blues
And
with
us
- the
harmonica
and
this
blues
I
stada
marzeń,
którym
w
żagle
wieje
wiatr.
And
flocks
of
dreams,
into
whose
sails
the
wind
blows.
Swobodny
blues
ku
niebu
płynie
- hen!
...
etc.
Free
blues
flows
to
the
heavens
- up
there!
...
etc.
Niech
cała
Ziemia
się
zamieni
w
wielki
park,
Let
the
whole
Earth
transform
into
a
big
park,
Gdzie
pola
kwiatów
do
nóg
słać
się
będą
nam
Where
fields
of
flowers
will
be
spread
at
our
feet,
I
każdy
wolnym
się
poczuje
tu
- jak
ptak,
And
everyone
will
feel
free
here
- like
a
bird,
Co
ponad
głową
pieśń
radości
dumnie
gra.
Which
proudly
plays
a
joyful
song
above
our
heads.
Swobodny
blues
ku
niebu
płynie
- hen!
...
etc.
Free
blues
flows
to
the
heavens
- up
there!
...
etc.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rynkowski Ryszard, Sobczak Andrzej Zdzislaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.