Ryszard Rynkowski - Swobodny blues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Swobodny blues




Swobodny blues
Free Blues
I nagle wszystko jest tak piękne, jak ten blues,
And suddenly everything is as beautiful as this blues,
Któremu drogi nie zagrodzi nigdy nikt
Whose path no one will ever block
I harmonijka - jak największy świata cud -
And the harmonica - like the greatest miracle in the world -
- Swobodną nutą wolnym ludziom w sercach brzmi.
- With a free note, it resounds in the hearts of free people.
Swobodny blues ku niebu płynie - hen!
Free blues flows to the heavens - up there!
Swobodny blues - to wolnych ludzi pieśń.
Free blues - it's the song of free people.
Swobodny blues - on nie wie, co to lęk,
Free blues - it knows not fear,
Swobodny blues, przyjaciel wierny,
Free blues, our trusty friend,
Przyjaciel wierny
Our trusty friend
Ludzkich serc!
Of human hearts!
Gdziekolwiek rzuci mnie mój dobry kumpel - los,
Wherever my good buddy - destiny - throws me,
Tam znów spróbuję sobie nowe gniazdo wić,
There I'll try again to build a new nest for myself,
Niedbale troski i kłopoty rzucę w kąt,
I'll carelessly throw worries and troubles to the corner,
Żeby zaśpiewać o tym, jak mi chce się żyć!
So that I can sing about how much I want to live!
Swobodny blues ku niebu płynie - hen! ... etc.
Free blues flows to the heavens - up there! ... etc.
Wielki samochód nas unosi do chmur,
The big car carries us up to the clouds,
W szalonym pędzie gdzieś w nieznane wciąż nas gna,
In a crazy rush, it drives us somewhere unknown,
A z nami razem - harmonijka i ten blues
And with us - the harmonica and this blues
I stada marzeń, którym w żagle wieje wiatr.
And flocks of dreams, into whose sails the wind blows.
Swobodny blues ku niebu płynie - hen! ... etc.
Free blues flows to the heavens - up there! ... etc.
Niech cała Ziemia się zamieni w wielki park,
Let the whole Earth transform into a big park,
Gdzie pola kwiatów do nóg słać się będą nam
Where fields of flowers will be spread at our feet,
I każdy wolnym się poczuje tu - jak ptak,
And everyone will feel free here - like a bird,
Co ponad głową pieśń radości dumnie gra.
Which proudly plays a joyful song above our heads.
Swobodny blues ku niebu płynie - hen! ... etc.
Free blues flows to the heavens - up there! ... etc.





Writer(s): Rynkowski Ryszard, Sobczak Andrzej Zdzislaw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.