Ryszard Rynkowski - Wznies Serce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryszard Rynkowski - Wznies Serce




Wznies Serce
Вознеси Сердце
Z żalu co przygniata cię
Из печали, что тебя гнетет,
Z czarnej nocy pełnej łez
Из ночи черной, полной слез,
Nawet z beznadziei złej
Даже из скверной безнадежности
Podniesiesz się
Ты поднимешься.
Choćbyś już kamieniem był
Даже если б камнем ты была,
Choćbyś zwątpił albo pił
Даже если б ты пила, сомневалась,
Choćbyś całkiem był na dnie
Даже если б на самом дне была,
Podniesiesz się
Ты поднимешься.
Choćbyś wyparł się swych korzeni, bogów swych
Даже если б ты своих корней, богов своих отреклась,
Spotkasz ludzi co pokażą drogę ci
Ты встретишь людей, что укажут тебе путь.
Z głodu, który zjada sny
Из голода, что поедает сны,
Z gęstych obojętnych dni
Из гущи равнодушных дней,
Nawet z dna, co nie ma dna
Даже со дна, у которого нет дна,
Potrafisz wstać
Ты сможешь встать.
Choćbyś ogień w sobie zgniótł
Даже если б ты огонь в себе сокрушила,
Choćbyś zabił w sobie bunt
Даже если б бунт в себе ты убила,
Jeśli iskrę wiary masz
Если искру веры ты хранишь,
Potrafisz wstać
Ты сможешь встать.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом,
Znajdź drogę przez mrok
Найди дорогу сквозь мрак,
Wzleć ptakiem nad mgły
Взлети птицей над туманами,
W obłokach mieszka świt
В облаках живет рассвет.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом.
Choćbyś wyparł się swych korzeni, bogów swych
Даже если б ты своих корней, богов своих отреклась,
Spotkasz ludzi co, pokażą drogę ci
Ты встретишь людей, что укажут тебе путь.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом,
Znajdź drogę przez mrok
Найди дорогу сквозь мрак,
Wzleć ptakiem nad mgły
Взлети птицей над туманами,
W obłokach mieszka świt
В облаках живет рассвет.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом,
Znajdź drogę przez mrok
Найди дорогу сквозь мрак,
Wzleć ptakiem nad mgły
Взлети птицей над туманами,
W obłokach mieszka świt
В облаках живет рассвет.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом,
(Wznieś serce nad zło)
(Вознеси сердце над злом)
Znajdź drogę przez mrok
Найди дорогу сквозь мрак,
(Znajdź drogę przez mrok)
(Найди дорогу сквозь мрак)
Wzleć ptakiem nad mgły
Взлети птицей над туманами,
(Wzleć ptakiem nad mgły)
(Взлети птицей над туманами)
W obłokach mieszka świt
В облаках живет рассвет.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом,
(Wznieś serce nad zło)
(Вознеси сердце над злом)
Znajdź drogę przez mrok
Найди дорогу сквозь мрак,
(Znajdź drogę przez mrok)
(Найди дорогу сквозь мрак)
Wzleć ptakiem nad mgły
Взлети птицей над туманами,
(Wzleć ptakiem nad mgły)
(Взлети птицей над туманами)
W obłokach mieszka świt
В облаках живет рассвет.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом,
(Wznieś serce nad zło)
(Вознеси сердце над злом)
Znajdź drogę przez mrok
Найди дорогу сквозь мрак,
(Znajdź drogę przez mrok)
(Найди дорогу сквозь мрак)
Wzleć ptakiem nad mgły (uu)
Взлети птицей над туманами (уу),
W obłokach mieszka świt
В облаках живет рассвет.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом,
(Wznieś serce nad zło)
(Вознеси сердце над злом)
Znajdź drogę przez mrok
Найди дорогу сквозь мрак,
(Znajdź drogę przez mrok)
(Найди дорогу сквозь мрак)
Wzleć ptakiem nad mgły (uu)
Взлети птицей над туманами (уу),
W obłokach mieszka świt
В облаках живет рассвет.
Wznieś serce nad zło
Вознеси сердце над злом.





Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.