Rytmus feat. Indy, Vec & LA4 - Moja stvrt (feat. Indy, Vec, LA4) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rytmus feat. Indy, Vec & LA4 - Moja stvrt (feat. Indy, Vec, LA4)




Moja stvrt (feat. Indy, Vec, LA4)
My Hood (feat. Indy, Vec, LA4)
Jsme fellaz ze sousedství, co podobnou,
We're fellas from the neighborhood, it's kinda similar,
Všemožnou, chytne nejdřív, pak pozdějš a pak rovnou.
All kinds of ways, it grabs you first, then later, then straight up.
Jsme místní svoji, co dobře vědí, co kde najdou.
We're local guys, we know exactly where to find what.
Jsme na hrdí víc, jak z televize blbá Dido.
We're prouder of it than that dumb Dido from TV.
Posílám checky Mabu, kterýmu sem vykrad Perex,
Sending checks to Mabo, whose Perex I robbed,
Jsem z toho na ex, vrtá mi to v hlavě víc jak Narex,
I'm out of it, it's drilling in my head more than a Narex drill,
Zdravím 2rock, Poyce, La4, Ka, Mira2,
Greetings to 2rock, Poyce, La4, Ka, Mira2,
Zdravím Vinohrady, Libeň, Žižkov je to raz dva.
Greetings to Vinohrady, Libeň, Žižkov, it's a snap.
Nastavím tempomat a budu řvát jak pirát,
I'll set the cruise control and scream like a pirate,
mám tu squad, sklad a taky privát
Yeah, I got my squad, my stash, and my privacy too
A do tvý čtvrti vstoupím jak na výpravě křižák,
And I'll enter your hood like a crusader on an expedition,
1978 základka, made in Jižák.
1978 elementary school, made in Jižák.
Přesný jak Rolexy, každej za svý kodexy,
Precise like Rolexes, everyone with their own codes,
Před školama s mp3 v podzemní konexi,
In front of schools with mp3s in the underground connection,
Chceme ven, smuggle je větchej biz a marná snaha.
We want out, smuggling is a frail biz and a futile effort.
Z tvojí čtvrti je kult větší jak Sparta Praha.
The cult of your hood is bigger than Sparta Prague.
Město z prachu, v prach se obrátí,
A city of dust, it will turn to dust,
Město plný prachu, všichni v něm otroci anebo nomádi
A city full of dust, everyone in it slaves or nomads
A ráno výjde slunce a svět je těžší o pár osudů,
And in the morning the sun rises and the world is heavier by a few destinies,
Rozmlácenejch zastávek a plnejch fastfoodů.
Wrecked bus stops and full fast food joints.
Každej roh v sobě skrytejch pár řádků,
Every corner has a few hidden lines,
často sem hluchej a neslyším v tom zmatku.
I'm often deaf and can't hear in this mess.
Byl jsem tím, co jsem byl, zase jsem tím, co jsem,
I was who I was, I am who I am again,
Z Jižáku se vracím zpátky na Újezd pod zem.
From Jižák I return back to Újezd underground.
Sem spratek, floutek ve světě loutek,
I'm a brat, a rascal in a world of puppets,
Z tvojí čtvrti vyplením tvůj dětskej koutek,
From your hood I'll loot your kids' corner,
Non-front, belton, outline flek a chrom,
Non-front, belton, outline flek and chrome,
Praha styl - Z tvojí čtvrti tečka com
Prague style - From your hood dot com
Toto presne tie rýmy, čo prichádzajú o piatej ráno.
These are exactly the rhymes that come at five in the morning.
Toto rýmy, čo píšem tesne pred bránou.
These are the rhymes I write just before the gate.
Za chvíľu budem musieť vyžrebovať kľúče.
I'll have to draw the keys in a moment.
Dobré ráno sused, to bol Jarino Buček.
Good morning neighbor, that was Jarino Buček.
Moji kamaráti dobre vedia, kde majú zvoniť
My friends know where to ring
A keď to zvoní, viem, že to zvonia oni.
And when it rings, I know it's them ringing.
Jednašestka sa sem chodí skryť, doladiť beat,
One-six comes here to hide, to fine-tune the beat,
Na gauči vykvasiť, v kľude sa naštoriť.
To ferment on the couch, to calmly get angry.
Opatrnosť sa zíde, neotváram každému, kto príde,
Caution comes in handy, I don't open to everyone who comes,
Nepúšťam si svine do kuchyne.
I don't let pigs into my kitchen.
Ihrisko je blízko, sem-tam sa tam objavím,
The playground is close, I show up there from time to time,
Nasávam roh ulice, zaspávam s ním, vstávam s ním.
I absorb the corner of the street, fall asleep with it, wake up with it.
Bývam na Račku, ešte stále som tu nový,
I live on Račanská, I'm still new here,
Učím sa ale rýchlo, spoznávám ľudí a domy.
But I'm learning fast, getting to know people and houses.
A lavičky natreté v roku ′92
And benches painted in '92
A obedné menu za smiešnych 82,-
And lunch menu for a ridiculous 82,-
Budujem si tu rešpekt každý deň,
I'm building respect here every day,
Neobzerám sa dozadu, ale sledujem každý tieň.
I don't look back, but I watch every shadow.
A keď mám problém, viem na koho sa obrátiť
And when I have a problem, I know who to turn to
A som pripravený si tu svoje miesto obhájiť.
And I'm ready to defend my place here.
Ref Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
Chorus: Click clack, André, Vec and Rytmus from your hood
Klik klak, L A, Asfalt a Wichův beat
Click clack, L A, Asfalt and Wich's beat
Z mýho nejbru, klasika, panel vedle panelu,
From my hood, classic, panel next to panel,
Vošedlá pole vil, Jižní strana úúú chill.
Gray fields of villas, South Side ooo chill.
Do oken mi sem smrdí seno malejch homeboyů,
The smell of hay from little homeboys wafts into my windows,
Styl za stylem, nový crew, sky-tegů,
Style after style, new crews, sky-tags,
Nepochybuju.
No doubt.
V mlze ukrytý sídliště nad ránem,
Housing estates hidden in the fog in the early morning,
Země divů LA, prostředí pro přežití,
LA Wonderland, an environment for survival,
život z bloku ve zdejšim toku,
Life from the block in the local flow,
Každej den do háku, pak večer na baru
Every day to hell, then in the evening at the bar
Prohraný prachy v gamblu,
Lost money in gambling,
Noční bitky, do píi kradou ti káru.
Night fights, they steal your car to piss you off.
Na kačáku tam je blaze,
It's blissful on Kačerov,
Spadneš po osmým panáku,
You fall after the eighth shot,
Najdeš kéro na podlaze,
You find coke on the floor,
Volám Šize vyčisti bong,
I call Šize clean the bong,
Napálený zase, zpátky na bar
Ripped off again, back to the bar
Kačerovský druhý kolo gong.
Kačerov's second round gong.
Liga pro modřanský, liga pro jižácký
League for Modřany, league for Jižák
Fellové writeři, dealeři,
Fellow writers, dealers,
Co o svý čtvrti věděj svý,
Who know their stuff about their hood,
More tohle neni žádnej sen americký,
Man, this ain't no American dream,
Dej bitku vypadni.
Give the beat, get out.
Pochádzam zo štvrte Adama Trajana.
I come from the neighborhood of Adam Trajan.
Decek je tu mrte, každá ulica so mnou je spájaná.
There are tons of kids here, every street is connected to me.
Krájaná rokmi, mojimi krokmi,
Cut by years, by my steps,
Tu sa nikdy nespí, ale žije sa od rána do tmy.
We never sleep here, but we live from dawn till dusk.
Bezďáci na zastávkach, smradu jak v opičárni,
Homeless people at bus stops, stink like in a monkey house,
Decka im robia stále zle, pokus ubrániť sa z ich strany márny.
Kids keep messing with them, their attempts to defend themselves are futile.
Fotrovci najeaní, každý deň v šenku,
Dads drunk, every day in the pub,
Pankharti zasoplení behajú do noci venku.
Punk kids with runny noses run around outside at night.
Týpek na lavičkách chce kúrovať svoju fenku,
The dude on the benches wants to treat his bitch,
Cigáni u Pina zas neska hrajú.
Gypsies at Pina's are playing again today.
Zas bude bitka, bratu tak sa u nás veci majú,
There will be a fight again, that's how things are with us, bro,
Dorezané líca, dolámané nohy.
Slashed faces, broken legs.
V mojej štvrti si drž piu ak neboxuješ a nemáš vlohy,
In my hood, keep your mouth shut if you don't box and don't have the skills,
Nemať robotu a mať lóve, to by chceli mnohí.
Not having a job and having money, that's what many would like.
Zárobok sídliskový, ten tu není vôbec nový,
Housing estate income, that's nothing new here,
Privátne kury, hodziny, šmeliny, tvrdé drogy.
Private whores, hours, scams, hard drugs.
Zlodeji bicykloví, feťáci päťkiloví,
Bike thieves, five-kilo junkies,
Skupujem lacno tovar podpultový.
I buy cheap goods under the counter.
Psíčkari pojeaní,
Dog walkers wasted,
Trávnik je od hoven tak neskutočne zajeaný.
The lawn is so unbelievably covered in shit.
Moju štvrť vidím aj z tej druhej strany,
I see my hood from the other side too,
Pekné kočíky, ešte krajšie tie mladé mamy.
Nice strollers, the young moms are even prettier.
Chodníky zajeané autami,
Sidewalks covered in cars,
Keď stojíš pod oknami,
When you stand under the windows,
Kontrafakt je tu doma naplno vypeckovaný
Kontrafakt is here at home, fully pumped up
Pieeeeee
Piiiiiie
Ref Klik klak, André, Vec a Rytmus z tvojí čtvrti
Chorus: Click clack, André, Vec and Rytmus from your hood
Klik klak, L A, Asfalt a Wichův beat
Click clack, L A, Asfalt and Wich's beat





Writer(s): Dj Wich, Rytmus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.