Keď Sa Budú Pýtať -
Kali
,
Rytmus
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keď Sa Budú Pýtať
Wenn Sie Nach Den Vier Buchstaben Fragen
Keď
sa
budú
pýtať
na
tie
štyri
písmená,
(Kali)
Wenn
sie
nach
den
vier
Buchstaben
fragen,
(Kali)
Brácho
kľudne
ukáž
na
strop.
Bruder,
zeig
einfach
auf
die
Decke.
Keď
sa
budú
pýtať,
ktorá
bola
vysnená,
Wenn
sie
fragen,
welcher
der
Traum
war,
Tá,
čo
mu
hrala
hlasno.
Die,
die
ihm
laut
vorspielte.
Keď
sa
budú
pýtať,
aký
to
preňho
zmysel
má,
Wenn
sie
fragen,
was
es
für
ihn
bedeutet,
Povedz
"vďaka
nej
vyrástol"
a
rástol
a
rástol
a
nevedel
prestať
lietať,
Sag
"dank
ihr
wuchs
er"
und
wuchs
und
wuchs
und
konnte
nicht
aufhören
zu
fliegen,
Hudba
mu
dala
tie
klúče
od
zámku,
otvorila
sa
mu
klietka.
Musik
gab
ihm
die
Schlüssel
zum
Schloss,
öffnete
seinen
Käfig.
Nebolo
jednoduché
stať
sa
svojím
šťastia
strojcom,
Es
war
nicht
einfach,
seines
Glückes
Schmied
zu
werden,
Vodcom
svojích
myšlienok,
tým
vlkom
a
ne
ovcou.
Der
Anführer
seiner
Gedanken,
der
Wolf
und
nicht
das
Schaf.
Dostať
punc,
nebyť
súťažiacim
ale
už
porotcom,
Ein
Siegel
zu
bekommen,
kein
Wettkämpfer
mehr,
sondern
schon
Juror,
Je
mi
to
poctou
že
sedím
za
stolom
s
Krstným
otcom.
Es
ist
mir
eine
Ehre,
am
Tisch
mit
dem
Paten
zu
sitzen.
Blaky
a
pády,
raz
som
silný,
potom
slabý.
Höhen
und
Tiefen,
mal
stark,
dann
schwach.
Kde
sú
kamarádi
z
mládi,
netuším
no
nech
sú
zdraví.
Wo
sind
die
Freunde
von
damals,
ich
weiß
es
nicht,
aber
sie
sollen
gesund
sein.
Zapri
ma,
keď
som
ťa
zradil,
lásku
vymenil
som
za
beat,
Verleugne
mich,
wenn
ich
dich
verraten
habe,
Liebe
gegen
einen
Beat
getauscht,
Vybral
som
si
cestu
kde
ma
milujú
alebo
ma
chcú
zabiť.
(To
som
ja.)
Ich
wählte
einen
Weg,
wo
man
mich
liebt
oder
mich
töten
will.
(Das
bin
ich.)
Keď
sa
budú
pýtať
čo
robili,
čo
a
kto
boli,
Wenn
sie
fragen,
was
sie
taten,
was
und
wer
sie
waren,
Povedz
im
deti
slobody
a
tí
čo
slovom
pomohli.
Sag
ihnen,
Kinder
der
Freiheit
und
die,
die
mit
Worten
halfen.
Dovolím
story
pochopiť,
potopiť
fámy,
otočiť
na
pravdu,
Ich
erlaube
die
Geschichte
zu
verstehen,
Gerüchte
zu
ertränken,
zur
Wahrheit
zu
drehen,
že
chceli
zanechať
len
odkaz.
dass
sie
nur
ein
Vermächtnis
hinterlassen
wollten.
Veľa
dali
aj
stratili
za
cenu
platini
sa
bili,
za
rýmy
legendy
jak
Michael
Platini,
Viel
gegeben
und
verloren
für
den
Preis
von
Platin,
kämpften
sie,
für
Reime
wie
Legenden,
wie
Michael
Platini,
Platili
za
chyby
a
splatili
dlh.
Zahlten
für
Fehler
und
tilgten
die
Schuld.
Davy
idú
za
nami
za
pravdu
a
zostal
tu
po
nich
len
odkaz.
Massen
folgen
uns
für
die
Wahrheit
und
nur
ihr
Vermächtnis
blieb.
Keď
sa
raz
o
mne
bude
hovoriť,
nech
je
to
že
som
nakopával
vás.
Wenn
man
einmal
über
mich
spricht,
soll
es
sein,
dass
ich
euch
antrieb.
Nech
sa
hovorí,
že
som
budoval
tú
hru
a
že
som
to
mal
strašne
rád.
Man
soll
sagen,
dass
ich
das
Spiel
aufbaute
und
es
sehr
liebte.
Že
som
nikdy
nepočúval
hejterov,
natieral
som
si
ich
na
chleba.
Dass
ich
Hater
nie
hörte,
ich
strich
sie
mir
aufs
Brot.
Že
som
ich
drtil
mojím
úspechom,
nepoznal
vetu
"Toto
sa
nedá".
(Tomu
ver)
Dass
ich
sie
mit
meinem
Erfolg
zermalmte,
den
Satz
"Das
geht
nicht"
nicht
kannte.
(Glaub
das)
Keď
budú
pamätať,
že
som
aj
podporil
nie
iba
zametal,
Wenn
sie
sich
erinnern,
dass
ich
auch
unterstützte,
nicht
nur
wegkehrte,
že
som
im
ukázal
cestu,
no
povedal,
že
bude
ďaleká.
dass
ich
ihnen
den
Weg
zeigte,
aber
sagte,
er
wäre
weit.
Že
som
zapracoval
na
osobnosti
a
neostal
darebák.
Dass
ich
an
meiner
Persönlichkeit
arbeitete
und
kein
Schurke
blieb.
Že
som
dokázal
prepísať
svoj
osud,
nech
zaznie
aj
tá
veta.
Dass
ich
mein
Schicksal
umschreiben
konnte,
lass
auch
diesen
Satz
erklingen.
Že
čo
som
robil
som
nikdy
nefejkoval,
čestný
pristup
vždycky
vrátil
čo
som
mu
dal.
Dass
ich
nie
gefälscht
habe,
was
ich
tat,
ehrlicher
Ansatz
gab
immer
zurück,
was
ich
gab.
Nech
hovoria,
že
ma
nikto
neprekonal,
že
som
bol
ten
chalan
čo
vždy
napredoval.
Sie
sollen
sagen,
dass
mich
niemand
übertraf,
dass
ich
der
Junge
war,
der
immer
vorankam.
Zvykol
som
dal,
zvykol
som
brať.
Ich
gab,
ich
nahm.
Budú
si
to
pamätať,
bude
to
tak.
Sie
werden
sich
erinnern,
es
wird
so
sein.
Keď
budú
hovoriť,
nech
je
to
o
tom,
Wenn
sie
reden,
soll
es
davon
handeln,
že
som
bol
bojovník
pravdy
a
slobody.
dass
ich
ein
Kämpfer
der
Wahrheit
und
Freiheit
war.
Bol
obraz
doby,
nikto
nepodobný
Ein
Bild
der
Zeit,
niemand
ähnlich
A
že
to
čo
robil,
malo
zmysel
dobrý.
Und
dass
das,
was
ich
tat,
guten
Sinn
hatte.
Keď
sa
budú
pýtať
čo
robili,
čo
a
kto
boli,
Wenn
sie
fragen,
was
sie
taten,
was
und
wer
sie
waren,
Povedz
im
deti
slobody
a
tí
čo
slovom
pomohli.
Sag
ihnen,
Kinder
der
Freiheit
und
die,
die
mit
Worten
halfen.
Dovolím
story
pochopiť,
potopiť
fámy,
otočiť
na
pravdu,
Ich
erlaube
die
Geschichte
zu
verstehen,
Gerüchte
zu
ertränken,
zur
Wahrheit
zu
drehen,
že
chceli
zanechať
len
odkaz.
dass
sie
nur
ein
Vermächtnis
hinterlassen
wollten.
Veľa
dali
aj
stratili
za
cenu
platini
sa
bili,
za
rýmy
legendy
jak
Michael
Platini,
Viel
gegeben
und
verloren
für
den
Preis
von
Platin,
kämpften
sie,
für
Reime
wie
Legenden,
wie
Michael
Platini,
Platili
za
chyby
a
splatili
dlh.
Zahlten
für
Fehler
und
tilgten
die
Schuld.
Davy
idú
za
nami
za
pravdu
a
zostal
tu
po
nich
len
odkaz.
Massen
folgen
uns
für
die
Wahrheit
und
nur
ihr
Vermächtnis
blieb.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrik Vrbovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.