Paroles et traduction Rytmus feat. Kali - Keď Sa Budú Pýtať
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keď Sa Budú Pýtať
When They Ask
Keď
sa
budú
pýtať
na
tie
štyri
písmená,
(Kali)
When
they
ask
about
those
four
letters,
(Kali)
Brácho
kľudne
ukáž
na
strop.
Bro,
just
point
to
the
ceiling.
Keď
sa
budú
pýtať,
ktorá
bola
vysnená,
When
they
ask
which
one
was
the
dream,
Tá,
čo
mu
hrala
hlasno.
The
one
that
played
loud
for
him.
Keď
sa
budú
pýtať,
aký
to
preňho
zmysel
má,
When
they
ask
what
meaning
it
has
for
him,
Povedz
"vďaka
nej
vyrástol"
a
rástol
a
rástol
a
nevedel
prestať
lietať,
Say
"thanks
to
her
he
grew
up"
and
grew
and
grew
and
couldn't
stop
flying,
Hudba
mu
dala
tie
klúče
od
zámku,
otvorila
sa
mu
klietka.
Music
gave
him
the
keys
to
the
lock,
opened
the
cage
for
him.
Nebolo
jednoduché
stať
sa
svojím
šťastia
strojcom,
It
wasn't
easy
to
become
the
architect
of
your
own
happiness,
Vodcom
svojích
myšlienok,
tým
vlkom
a
ne
ovcou.
The
leader
of
your
thoughts,
the
wolf
and
not
the
sheep.
Dostať
punc,
nebyť
súťažiacim
ale
už
porotcom,
To
get
the
stamp,
not
to
be
a
contestant
but
already
a
judge,
Je
mi
to
poctou
že
sedím
za
stolom
s
Krstným
otcom.
It's
an
honor
for
me
to
sit
at
the
table
with
the
Godfather.
Blaky
a
pády,
raz
som
silný,
potom
slabý.
Ups
and
downs,
one
moment
I'm
strong,
then
weak.
Kde
sú
kamarádi
z
mládi,
netuším
no
nech
sú
zdraví.
Where
are
my
friends
from
youth,
I
have
no
idea,
but
may
they
be
healthy.
Zapri
ma,
keď
som
ťa
zradil,
lásku
vymenil
som
za
beat,
Forgive
me,
when
I
betrayed
you,
I
traded
love
for
a
beat,
Vybral
som
si
cestu
kde
ma
milujú
alebo
ma
chcú
zabiť.
(To
som
ja.)
I
chose
the
path
where
they
love
me
or
want
to
kill
me.
(That's
me.)
Keď
sa
budú
pýtať
čo
robili,
čo
a
kto
boli,
When
they
ask
what
they
did,
what
and
who
they
were,
Povedz
im
deti
slobody
a
tí
čo
slovom
pomohli.
Tell
them,
children
of
freedom
and
those
who
helped
with
words.
Dovolím
story
pochopiť,
potopiť
fámy,
otočiť
na
pravdu,
Let
me
understand
the
story,
sink
the
rumors,
turn
it
to
the
truth,
že
chceli
zanechať
len
odkaz.
That
they
only
wanted
to
leave
a
message.
Veľa
dali
aj
stratili
za
cenu
platini
sa
bili,
za
rýmy
legendy
jak
Michael
Platini,
They
gave
and
lost
a
lot,
fought
for
the
price
of
platinum,
legends
for
rhymes
like
Michael
Platini,
Platili
za
chyby
a
splatili
dlh.
Paid
for
mistakes
and
paid
off
the
debt.
Davy
idú
za
nami
za
pravdu
a
zostal
tu
po
nich
len
odkaz.
Crowds
follow
us
for
the
truth
and
only
a
message
remains
after
them.
Keď
sa
raz
o
mne
bude
hovoriť,
nech
je
to
že
som
nakopával
vás.
When
they
talk
about
me
one
day,
let
it
be
that
I
inspired
you.
Nech
sa
hovorí,
že
som
budoval
tú
hru
a
že
som
to
mal
strašne
rád.
Let
them
say
that
I
built
this
game
and
that
I
loved
it
so
much.
Že
som
nikdy
nepočúval
hejterov,
natieral
som
si
ich
na
chleba.
That
I
never
listened
to
haters,
I
spread
them
on
my
bread.
Že
som
ich
drtil
mojím
úspechom,
nepoznal
vetu
"Toto
sa
nedá".
(Tomu
ver)
That
I
crushed
them
with
my
success,
didn't
know
the
phrase
"This
is
impossible".
(Believe
that)
Keď
budú
pamätať,
že
som
aj
podporil
nie
iba
zametal,
When
they
remember
that
I
also
supported
and
didn't
just
sweep
away,
že
som
im
ukázal
cestu,
no
povedal,
že
bude
ďaleká.
That
I
showed
them
the
way,
but
said
it
would
be
far.
Že
som
zapracoval
na
osobnosti
a
neostal
darebák.
That
I
worked
on
my
personality
and
didn't
remain
a
villain.
Že
som
dokázal
prepísať
svoj
osud,
nech
zaznie
aj
tá
veta.
That
I
was
able
to
rewrite
my
destiny,
let
that
sentence
also
be
heard.
Že
čo
som
robil
som
nikdy
nefejkoval,
čestný
pristup
vždycky
vrátil
čo
som
mu
dal.
That
whatever
I
did,
I
never
faked
it,
an
honest
approach
always
returned
what
I
gave
it.
Nech
hovoria,
že
ma
nikto
neprekonal,
že
som
bol
ten
chalan
čo
vždy
napredoval.
Let
them
say
that
no
one
surpassed
me,
that
I
was
the
guy
who
always
progressed.
Zvykol
som
dal,
zvykol
som
brať.
I
used
to
give,
I
used
to
take.
Budú
si
to
pamätať,
bude
to
tak.
They
will
remember
it,
it
will
be
so.
Keď
budú
hovoriť,
nech
je
to
o
tom,
When
they
talk,
let
it
be
about,
že
som
bol
bojovník
pravdy
a
slobody.
That
I
was
a
warrior
of
truth
and
freedom.
Bol
obraz
doby,
nikto
nepodobný
Was
a
reflection
of
the
times,
unlike
anyone
else
A
že
to
čo
robil,
malo
zmysel
dobrý.
And
that
what
he
did
had
a
good
meaning.
Keď
sa
budú
pýtať
čo
robili,
čo
a
kto
boli,
When
they
ask
what
they
did,
what
and
who
they
were,
Povedz
im
deti
slobody
a
tí
čo
slovom
pomohli.
Tell
them,
children
of
freedom
and
those
who
helped
with
words.
Dovolím
story
pochopiť,
potopiť
fámy,
otočiť
na
pravdu,
Let
me
understand
the
story,
sink
the
rumors,
turn
it
to
the
truth,
že
chceli
zanechať
len
odkaz.
That
they
only
wanted
to
leave
a
message.
Veľa
dali
aj
stratili
za
cenu
platini
sa
bili,
za
rýmy
legendy
jak
Michael
Platini,
They
gave
and
lost
a
lot,
fought
for
the
price
of
platinum,
legends
for
rhymes
like
Michael
Platini,
Platili
za
chyby
a
splatili
dlh.
Paid
for
mistakes
and
paid
off
the
debt.
Davy
idú
za
nami
za
pravdu
a
zostal
tu
po
nich
len
odkaz.
Crowds
follow
us
for
the
truth
and
only
a
message
remains
after
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrik Vrbovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.