Paroles et traduction Rytmus - Odpusť
Pamätám,
mame
si
nadával
do
cigánskych
kurev,
Я
помню,
как
ты
назвал
мою
маму
цыганской
шлюхой.
-
Zmätený
za
dverami
detskej,
nechápavo
čumel.
Растерянно
уставились
за
детскую
дверь
манекены.
Chcel
som
ťa
zabiť
z
celej
duše
som
ťa
nenávidel,
Я
хотел
убить
тебя
всей
душой
я
ненавидел
тебя,
Odsedieť
roky
v
base
za
rasistu
ne,
nemá
zmysel.
Отбывать
годы
в
тюрьме
за
расизм
бессмысленно.
Nezabudnem
na
to,
keď
si
mi
dala
parohy,
Я
не
забуду,
как
ты
подарил
мне
рога.,
Bola
to
rana
pod
pás,
ale
asi
to
tak
malo
byť.
Это
был
удар
ниже
пояса,
но,
думаю,
так
и
должно
было
случиться.
Vaši
to
vedeli,
hrali
na
mňa
divadlo,
Твои
родители
знали...
они
подшучивали
надо
мной...
Bol
som
kokotko,
prečo?
To
vedel
presne
iba
Boh.
Я
был
придурком,
почему?
Pamätám,
chodil
si
ma
nacírať
do
tlače
jak
chudák,
Я
помню,
как
ты
ходил
в
прессу
и
ругал
меня,
как
неудачника.,
Dlhé
roky
uložené
správy
jak
pošahaný
čudák.
В
течение
многих
лет
он
держал
Новости
в
секрете,
как
сумасшедший.
Chcel
si
sa
zviesť
na
mojom
mene
zákerne,
Ты
хотел
коварно
скакать
на
моем
имени.
Bol
si
jak
psycho,
zúfalo
niekoľkokrát,
Ты
был
как
псих,
несколько
раз
впадал
в
отчаяние.
čím
viac
si
kričal,
tým
bolo
väčšie
ticho.
чем
больше
ты
кричишь,тем
больше
тишины.
Preč
s
pýchou,
duje
víchor,
Прочь
гордость,
дует
шторм,
Srdce
prepichnuté
hrdzavou
dýkou.
Сердце
пронзено
ржавым
кинжалом.
Toto
sú
sračky,
ne,
skoncujme
s
negativitou,
Это
чушь
собачья,
нет,
давай
покончим
с
негативом.
Na
všetko
ostatné
áno,
ale
na
ňu
som
si
nezvykol.
Я
привык
ко
всему
остальному,
но
я
не
привык
к
ней.
Kľudne
mi
zavolaj
brácho,
odpúšťam
ti
to.
Можешь
звать
меня,
братан,я
тебя
прощаю.
Nekeré
veci
navždy
ostanú
záhadou,
Некоторые
вещи
навсегда
останутся
тайной.
Nekedy
jedno
slovo
môže
byť
záchranou,
Иногда
одно
слово
может
быть
спасением.
Zbytočne
dotknuté
egá
nákazou.
Излишне
задетые
эго
заразой.
Odpúšťam
každému,
začínam
od
základov.
Я
прощаю
всех,
начиная
с
нуля.
Každý,
kto
ma
pozná
vie,
že
som
neni
ten,
Любой,
кто
знает
меня,
знает,
что
я
не
тот
самый.
čo
chodí
po
dome
nasratý,
znegovaný
celý
deň,
что
ходит
по
дому
злой,
весь
день
с
отвращением,
Som
v
pohode,
viem,
Я
в
порядке,
я
знаю.,
že
každý
po
niečom
túži
a
každý
má
sen,
что
каждый
чего-то
желает
и
у
каждого
есть
мечта,
Ja
ti
ho
doprajem.
Я
подарю
ее
тебе.
Aj
keď
ty
mne
možno
ne,
Хотя,
возможно,
и
нет.
život
je
zrkadlo
a
sme
len
жизнь-это
зеркало,
и
мы
только
Odrazom
nášho
myslenia
a
veľkého
ega,
hen.
Отражение
нашего
мышления
и
большого
эго,
Хен.
V
afekte
povíme
veľakrát,
čo
nechceme,
В
притворстве
мы
много
раз
говорим
то,
чего
не
хотим,
že
život
je
zbesilá
jazda
plná
prekážok,
что
жизнь-это
безумная
поездка,
полная
препятствий.
No
nemôžeš
skúsiť
trenažér.
Что
ж,
ты
не
можешь
попробовать
беговую
дорожку.
Zakázané
jedlo
najvác
chutí,
tak
sa
nenažer.
Запретная
еда
вкуснее,
так
что
не
ешь
ее.
My
nejsme
zlí,
iba
sme
nevedomí
od
blízkych
čakáme
veľa,
že?
Мы
не
злые,
мы
просто
невежественны,
мы
многого
ждем
от
любимых,
так?
Väčšinu
prekážek
tvorí
ješitnosť
a
penáze,
Большинство
препятствий
состоит
из
тщеславия
и
денег.
Nikto
nehrá
fér,
nechápem,
ale
neplačem,
Никто
не
играет
честно,
я
не
понимаю,
но
я
не
плачу.
Už
som
veľa
bdel,
v
noci
potom
prespal
deň,
Я
много
бодрствовал,
то
ночью,
то
днем
спал,
Zažil
veľa
zmien.
Он
пережил
много
перемен.
Mama,
ja
som
dozrel
a
pochopil,
že
je
to
o
odpúšťaní,
Мама,
я
повзрослела
и
поняла,
что
речь
идет
о
прощении,
Tak
si
prepáčme.
Ну,
прости
меня.
Vyžeňme
už
konečne
zo
seba
zlé,
už
sa
nevarme,
neklamme,
nežime
v
nepravde,
Изгоним
же
наконец
зло
из
самих
себя,
не
будем
больше
варить,
не
будем
лгать,
не
будем
жить
во
лжи.
Už
sa
neohovárajme,
už
s
tým
prestaňme,
Давай
прекратим
разговоры,
давай
прекратим
разговоры.,
Ten
sladký
med
okolo
huby
si
nemažme.
Давай
не
будем
втирать
этот
сладкий
мед
тебе
в
рот.
Nekeré
veci
navždy
ostanú
záhadou,
Некоторые
вещи
навсегда
останутся
тайной.
Nekedy
jedno
slovo
môže
byť
záchranou,
Иногда
одно
слово
может
быть
спасением.
Zbytočne
dotknuté
egá
nákazou.
Излишне
задетые
эго
заразой.
Odpúšťam
každému,
začínam
od
základov.
Я
прощаю
всех,
начиная
с
нуля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrik Vrbovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.