Rytmus - Odpusť - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rytmus - Odpusť




Pamätám, mame si nadával do cigánskych kurev,
Я помню, как ты назвал мою маму цыганской шлюхой. -
Zmätený za dverami detskej, nechápavo čumel.
Растерянно уставились за детскую дверь манекены.
Chcel som ťa zabiť z celej duše som ťa nenávidel,
Я хотел убить тебя всей душой я ненавидел тебя,
Odsedieť roky v base za rasistu ne, nemá zmysel.
Отбывать годы в тюрьме за расизм бессмысленно.
Nezabudnem na to, keď si mi dala parohy,
Я не забуду, как ты подарил мне рога.,
Bola to rana pod pás, ale asi to tak malo byť.
Это был удар ниже пояса, но, думаю, так и должно было случиться.
Vaši to vedeli, hrali na mňa divadlo,
Твои родители знали... они подшучивали надо мной...
Bol som kokotko, prečo? To vedel presne iba Boh.
Я был придурком, почему?
Pamätám, chodil si ma nacírať do tlače jak chudák,
Я помню, как ты ходил в прессу и ругал меня, как неудачника.,
Dlhé roky uložené správy jak pošahaný čudák.
В течение многих лет он держал Новости в секрете, как сумасшедший.
Chcel si sa zviesť na mojom mene zákerne,
Ты хотел коварно скакать на моем имени.
Bol si jak psycho, zúfalo niekoľkokrát,
Ты был как псих, несколько раз впадал в отчаяние.
čím viac si kričal, tým bolo väčšie ticho.
чем больше ты кричишь,тем больше тишины.
Preč s pýchou, duje víchor,
Прочь гордость, дует шторм,
Srdce prepichnuté hrdzavou dýkou.
Сердце пронзено ржавым кинжалом.
Toto sračky, ne, skoncujme s negativitou,
Это чушь собачья, нет, давай покончим с негативом.
Na všetko ostatné áno, ale na ňu som si nezvykol.
Я привык ко всему остальному, но я не привык к ней.
Kľudne mi zavolaj brácho, odpúšťam ti to.
Можешь звать меня, братан,я тебя прощаю.
Nekeré veci navždy ostanú záhadou,
Некоторые вещи навсегда останутся тайной.
Nekedy jedno slovo môže byť záchranou,
Иногда одно слово может быть спасением.
Zbytočne dotknuté egá nákazou.
Излишне задетые эго заразой.
Odpúšťam každému, začínam od základov.
Я прощаю всех, начиная с нуля.
Každý, kto ma pozná vie, že som neni ten,
Любой, кто знает меня, знает, что я не тот самый.
čo chodí po dome nasratý, znegovaný celý deň,
что ходит по дому злой, весь день с отвращением,
Som v pohode, viem,
Я в порядке, я знаю.,
že každý po niečom túži a každý sen,
что каждый чего-то желает и у каждого есть мечта,
Ja ti ho doprajem.
Я подарю ее тебе.
Aj keď ty mne možno ne,
Хотя, возможно, и нет.
život je zrkadlo a sme len
жизнь-это зеркало, и мы только
Odrazom nášho myslenia a veľkého ega, hen.
Отражение нашего мышления и большого эго, Хен.
V afekte povíme veľakrát, čo nechceme,
В притворстве мы много раз говорим то, чего не хотим,
že život je zbesilá jazda plná prekážok,
что жизнь-это безумная поездка, полная препятствий.
No nemôžeš skúsiť trenažér.
Что ж, ты не можешь попробовать беговую дорожку.
Zakázané jedlo najvác chutí, tak sa nenažer.
Запретная еда вкуснее, так что не ешь ее.
My nejsme zlí, iba sme nevedomí od blízkych čakáme veľa, že?
Мы не злые, мы просто невежественны, мы многого ждем от любимых, так?
Väčšinu prekážek tvorí ješitnosť a penáze,
Большинство препятствий состоит из тщеславия и денег.
Nikto nehrá fér, nechápem, ale neplačem,
Никто не играет честно, я не понимаю, но я не плачу.
som veľa bdel, v noci potom prespal deň,
Я много бодрствовал, то ночью, то днем спал,
Zažil veľa zmien.
Он пережил много перемен.
Mama, ja som dozrel a pochopil, že je to o odpúšťaní,
Мама, я повзрослела и поняла, что речь идет о прощении,
Tak si prepáčme.
Ну, прости меня.
Vyžeňme konečne zo seba zlé, sa nevarme, neklamme, nežime v nepravde,
Изгоним же наконец зло из самих себя, не будем больше варить, не будем лгать, не будем жить во лжи.
sa neohovárajme, s tým prestaňme,
Давай прекратим разговоры, давай прекратим разговоры.,
Ten sladký med okolo huby si nemažme.
Давай не будем втирать этот сладкий мед тебе в рот.
Nekeré veci navždy ostanú záhadou,
Некоторые вещи навсегда останутся тайной.
Nekedy jedno slovo môže byť záchranou,
Иногда одно слово может быть спасением.
Zbytočne dotknuté egá nákazou.
Излишне задетые эго заразой.
Odpúšťam každému, začínam od základov.
Я прощаю всех, начиная с нуля.





Writer(s): Patrik Vrbovsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.