Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakura Luminance
Sakura Luminance
追いかけても
追いかけても
するり
指をぬける水のよう
Auch
wenn
ich
dich
verfolge,
immer
wieder
verfolge,
entgleitest
du
mir
wie
Wasser
durch
die
Finger.
あなただけに
あなただけに
見つめられて
漂う星の影
Nur
von
dir,
nur
von
dir
angesehen
zu
werden,
lässt
mich
treiben
wie
der
Schatten
eines
Sterns.
夢でもつかまえて
Fang
mich,
selbst
im
Traum.
流れる雲に思う
行き先ないこの心
Ich
denke
an
die
ziehenden
Wolken,
dieses
Herz
ohne
Ziel.
いつかみた日の明日(あす)も
青い通り雨
Auch
das
Morgen
jenes
Tages,
den
ich
einst
sah,
ist
nur
ein
flüchtiger
blauer
Schauer.
色づいた花びら照らす
ぬくもりも激しささえも
Die
Wärme
und
selbst
die
Leidenschaft,
die
die
farbigen
Blütenblätter
erhellen,
せつなさの裏側だけを
残していくだけの刹那
sind
nur
ein
Augenblick,
der
lediglich
die
Kehrseite
der
Wehmut
hinterlässt.
かなうのなら
かなうのなら
駆け出してゆきたい
風の中
Wenn
es
wahr
würde,
wenn
es
nur
wahr
würde,
möchte
ich
hinausrennen,
mitten
in
den
Wind.
あなただけを
あなただけを
見つめたなら
羽ばたく蝶のように
Wenn
ich
nur
dich,
nur
dich
ansähe,
würde
ich
fliegen
wie
ein
Schmetterling.
夢ならみせないで
Wenn
es
ein
Traum
ist,
lass
ihn
mich
nicht
sehen.
星のない夜(よ)に密か
巡る季節を忘れて
Heimlich
in
sternenloser
Nacht,
die
kreisenden
Jahreszeiten
vergessend.
いつかくる日の朝を
隠す涙色
Die
Farbe
der
Tränen
verbirgt
den
Morgen
jenes
Tages,
der
einst
kommen
wird.
絡む指
艶めく吐息
昇りつめ
堕ちゆく心
Verschlungene
Finger,
glühender
Atem,
bis
zum
Höhepunkt
steigend,
sinkendes
Herz.
ひと時のぬくもりさえも
忘れられずにまた孤独(ひとり)
Selbst
die
Wärme
eines
flüchtigen
Moments
kann
ich
nicht
vergessen,
und
bin
wieder
allein.
追いかけたら
追いかけたら
ふわり消えてしまう
月の影
Wenn
ich
dich
verfolge,
wenn
ich
dich
verfolge,
verschwindet
sanft
der
Schatten
des
Mondes.
わたしだけに
わたしだけに
触れられたら
煌めく星のように
Wenn
nur
du
mich,
nur
du
mich
berühren
könntest,
würde
ich
leuchten
wie
ein
funkelnder
Stern.
嘘なら抱きしめて
Wenn
es
eine
Lüge
ist,
halt
mich
fest.
届くのなら
届くのなら
明日さえ要らない
戻らない
Wenn
es
dich
erreicht,
wenn
es
dich
nur
erreicht,
brauche
ich
selbst
das
Morgen
nicht,
ich
kehre
nicht
um.
離れてても
離れてても
心焦がす炎は
あなただけ
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
die
Flamme,
die
mein
Herz
verbrennt,
bist
nur
du.
追いかけても
追いかけても
するり
指をぬける水のよう
Auch
wenn
ich
dich
verfolge,
immer
wieder
verfolge,
entgleitest
du
mir
wie
Wasser
durch
die
Finger.
わたしだけが
わたしだけが
時を止めた闇から
手を伸ばす
Nur
ich,
nur
ich
strecke
meine
Hand
aus
der
Dunkelheit,
in
der
die
Zeit
stillsteht.
かなうのなら
かなうのなら
駆け出してゆきたい
風の中
Wenn
es
wahr
würde,
wenn
es
nur
wahr
würde,
möchte
ich
hinausrennen,
mitten
in
den
Wind.
あなただけに
あなただけに
こころ巡らす
はるか朧月
Nur
um
dich,
nur
um
dich
kreist
mein
Herz,
wie
der
ferne,
vage
Mond.
嘘でも抱きしめて
Halt
mich
fest,
selbst
wenn
es
eine
Lüge
ist.
夢なら醒めないで
Wenn
es
ein
Traum
ist,
lass
mich
nicht
erwachen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryu☆
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.