Ryuichi Sakamoto & David Sylvian feat. Ingrid Chavez - Heartbeat (Tainai Kaiki II Returning to the Womb) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryuichi Sakamoto & David Sylvian feat. Ingrid Chavez - Heartbeat (Tainai Kaiki II Returning to the Womb)




Heartbeat (Tainai Kaiki II Returning to the Womb)
Сердцебиение (Tainai Kaiki II Возвращение в утробу)
I see the lines in the palm of its hand now
Я вижу линии на твоей ладони сейчас,
I listen hard but no words spring to mind
Я слушаю внимательно, но слова не приходят на ум.
And it sounds so sweet, listen to its heartbeat
И это звучит так сладко, слушай, как бьется твое сердце,
And I′m drowning in its sea
И я тону в твоем море,
Falling at its feet
Падаю к твоим ногам.
Listen to my heartbeat baby
Слушай, как бьется мое сердце, малышка,
And the blood sail leaves tonight
И корабль крови отплывает сегодня ночью.
Fated in its blindness
Ослепленный судьбой,
And it won't be long before help is at hand
И скоро помощь будет рядом.
And the darkness sleeps
И тьма спит,
Cushioning the heartbeat
Убаюкивая сердцебиение.
And I killed the captain, sank the fleet
И я убил капитана, потопил флот,
To liberate the heartbeat baby
Чтобы освободить твое сердцебиение, малышка.
And it sounds so sweet
И это звучит так сладко,
And it sounds so sweet
И это звучит так сладко.
Listen to our hearts beat
Слушай, как бьются наши сердца.
And the darkness sleeps
И тьма спит,
Cushioning the heartbeat
Убаюкивая сердцебиение.
And I′m drowning in its sea
И я тону в твоем море,
Falling at its feet
Падаю к твоим ногам.
Listen to my heartbeat baby
Слушай, как бьется мое сердце, малышка.
It speaks to ghosts and souls alike
Оно говорит и с призраками, и с душами,
Springs to life, and doesn't think twice
Оживает и не думает дважды.
Wrapped in the blood sail
Завернутое в кровавый парус,
Bathed in snow
Окутанное снегом,
Nailed to the source and it won't let go
Пригвожденное к источнику, и оно не отпустит.
Fed on the bible, grown from trees
Вскормленное Библией, выросшее из деревьев,
It opened the mind and the heart was free
Оно открыло разум, и сердце стало свободным.
A home in the silence, safe from sound
Дом в тишине, в безопасности от звука,
Where trouble sleeps and the light is found
Где спит беда и находится свет.





Writer(s): David Marcus Fuller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.