Ryuichi Sakamoto - LIFE, LIFE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryuichi Sakamoto - LIFE, LIFE




And this I dreamt, and this I dream,
И это мне снилось, и это мне снилось.
And some time this I will dream again,
И когда-нибудь я снова буду мечтать об этом,
And all will be repeated, all be re-embodied,
и все повторится, все вновь воплотится.
You will dream everything I have seen in dream.
Тебе будет сниться все, что я видел во сне.
To one side from ourselves, to one side from the world
В одну сторону от себя, в одну сторону от мира.
Wave follows wave to break on the shore,
Волна следует за волной, чтобы разбиться о берег,
On each wave is a star, a person, a bird,
на каждой волне-звезда, человек, птица.
Dreams, reality, death - on wave after wave.
Мечты, реальность, смерть-на волне за волной.
No need for a date: I was, I am, and I will be,
Нет нужды в свидании: я был, есть и буду.
Life is a wonder of wonders, and to wonder
Жизнь-это чудо чудес, и удивляться.
I dedicate myself, on my knees, like an orphan,
Я посвящаю себя на коленях, как сирота.
Alone - among mirrors - fenced in by reflections:
Одни-среди зеркал-огорожены отражениями:
Cities and seas, iridescent, intensified.
Города и моря, радужные, усилившиеся.
A mother in tears takes a child on her lap
Мать в слезах берет ребенка на колени.





Writer(s): Ryuichi Sakamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.