Ryuichi Sakamoto - Still Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ryuichi Sakamoto - Still Life




Still Life
Натюрморт
And this I dreamt, and this I dream,
И это мне снилось, и это мне снится,
And some time this I will dream again,
И когда-нибудь это мне снова приснится,
And all will be repeated, all be re-embodied,
И всё повторится, всё вновь воплотится,
You will dream everything I have seen in dream.
Ты будешь видеть всё, что я видел во сне.
To one side from ourselves, to one side from the world
В стороне от себя, в стороне от мира
Wave follows wave to break on the shore,
Волна за волной разбивается о берег,
On each wave is a star, a person, a bird,
На каждой волне звезда, человек, птица,
Dreams, reality, death - on wave after wave.
Сны, реальность, смерть на волне за волной.
No need for a date: I was, I am, and I will be,
Не нужно даты: я был, я есть и буду,
Life is a wonder of wonders, and to wonder
Жизнь чудо из чудес, и этому чуду
I dedicate myself, on my knees, like an orphan,
Я посвящаю себя, на коленях, как сирота,
Alone - among mirrors - fenced in by reflections:
Один среди зеркал в ограде из отражений:
Cities and seas, iridescent, intensified.
Города и моря, переливчатые, усиленные.
A mother in tears takes a child on her lap.
Мать в слезах берёт ребёнка на руки.





Writer(s): Ryuichi Sakamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.