Paroles et traduction RYUJI IMAICHI - Koregaunnmeinara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koregaunnmeinara
If This Is My Destiny
家路を急ぐ
人々を
The
people
hurrying
home,
ただ目で追っていた
一人で
I
watched
them
with
my
own
eyes,
alone.
夕陽が照らす影が
自分だけ
The
shadow
illuminated
by
the
sunset,
only
mine,
薄くなっていくような気がして立ち竦んだ
As
if
fading
away,
I
came
to
a
standstill.
戻れない道
辿る度に
The
path
I
can't
return
from,
following
it,
疲れたまま
動けなくても
いいのかなって
I
wonder
if
it's
okay
to
keep
moving
even
though
I'm
tired.
呟きが
虚しく木霊する
My
murmurings
echo
in
vain.
ありふれた出会いと別れ繰り返して
Repeating
the
commonplace
encounters
and
farewells,
その度癒えるかどうかも分からない傷を負って
Each
time,
I
bear
wounds
that
I
don't
know
if
they'll
heal.
空っぽな胸
涙
満たせば
If
my
empty
chest
is
filled
with
tears,
この瞳にまた光
差し込むの
Will
light
shine
into
my
eyes
again?
これが運命ならば
どうか教えて
If
this
is
destiny,
please
tell
me.
この痛みがいつか消える時が来るなら
If
the
day
will
come
when
this
pain
disappears,
今は覚束無い
この心が
For
now,
this
uncertain
heart,
その果てに強く
もっと強くなれるから
Will
grow
stronger,
much
stronger,
by
the
end
of
it.
扉閉めて
変わらない
暗い家
ため息つく
Shutting
the
door,
the
unchanged,
dark
house,
I
sigh.
光が無くても
道は分かる
Even
without
light,
I
know
the
way.
一人でベッドの上
膝抱えてるよ
Alone
on
the
bed,
I
hug
my
knees.
戻れない道
心折れそうなくらいに
怖くなっても
The
path
I
can't
return
from,
even
if
I'm
so
scared
I
could
break,
寂しそうな星たちが
一緒に泣いてくれる
The
lonely
stars
weep
with
me.
こんな毎日がずっと続くのなら
If
these
days
continue
forever,
そんな言葉も意味を持たない事
分かってる
I
know
such
words
are
meaningless.
誰にも届かないこの心は
This
heart
that
reaches
no
one,
行き場を無くしたまま
何処に行くの
Where
will
it
go,
having
lost
its
place?
これが運命ならば
どうか教えて
If
this
is
destiny,
please
tell
me.
不確かな希望だけを握り締め
願って
Holding
only
an
uncertain
hope,
I
wish
繰り返される
この心が
That
this
heart,
which
repeats
itself,
報われるときが
いつかきっと来るのかな
Will
someday
be
rewarded.
I
wonder
if
that
day
will
come.
君に届けたい声が
この風に紛れ
消えゆく
My
voice,
which
I
want
to
convey
to
you,
fades
into
the
wind
and
disappears.
そう簡単には
時も距離も
Time
and
distance
are
not
so
easily
越えられない
戻せない
だから歌うよ
Surmounted
or
returned.
So
I'll
sing.
ありふれた出会いと別れ繰り返して
Repeating
the
commonplace
encounters
and
farewells,
その度癒えるかどうかも分からない傷を負って
Each
time,
I
bear
wounds
that
I
don't
know
if
they'll
heal.
空っぽな胸
涙
満たせば
If
my
empty
chest
is
filled
with
tears,
この瞳にまた
光
差し込むの
Will
light
shine
into
my
eyes
again?
これが運命ならば
どうか教えて
If
this
is
destiny,
please
tell
me.
この痛みがいつか消える時が来るなら
If
the
day
will
come
when
this
pain
disappears,
今は覚束無い
この心が
For
now,
this
uncertain
heart,
その果てに強く
もっと強くなれるから
Will
grow
stronger,
much
stronger,
by
the
end
of
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sty, ryuji imaichi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.