Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
wonders
bout
their
next
shit
Jeder
fragt
sich,
was
als
Nächstes
kommt
But
the
question
is
what
you'll
be
left
with
Aber
die
Frage
ist,
was
dir
am
Ende
bleibt
At
the
end
of
the
day
what
you
got
you
should
be
impressed
with
Am
Ende
des
Tages,
was
du
hast,
darauf
solltest
du
stolz
sein
Done
it
on
your
own
through
the
battles
and
the
testing
Hast
es
allein
geschafft,
durch
Kämpfe
und
Prüfungen
Yeah
you
may
have
cracked
but
at
least
it
was
a
lesson
Ja,
du
bist
vielleicht
zusammengebrochen,
aber
zumindest
war
es
eine
Lektion
Took
a
step
back
in
the
face
of
oppression
Hast
einen
Schritt
zurück
gemacht,
angesichts
der
Unterdrückung
Never
kneeled
down
and
used
it
as
an
essence
Hast
dich
nie
gebeugt
und
es
als
Essenz
genutzt
Extract
that
feeling
and
you
use
it
as
a
blessing
Extrahiere
dieses
Gefühl
und
nutze
es
als
Segen
Peace
to
the
heart
like
you
done
your
confession
Frieden
für
das
Herz,
als
hättest
du
gebeichtet
Won't
tell
fibs
you
don't
need
no
impressing
Werde
nicht
lügen,
du
brauchst
keine
Angeberei
Belly
of
the
beast
didn't
have
much
protection
Im
Bauch
der
Bestie
hattest
du
nicht
viel
Schutz
All
on
your
own
with
the
mind
as
your
weapon
Ganz
allein,
mit
dem
Verstand
als
deiner
Waffe
Didn't
take
long
once
you
had
a
reflection
Es
dauerte
nicht
lange,
als
du
nachgedacht
hast
Never
looking
back
no
need
for
aggression
Blickst
nie
zurück,
brauchst
keine
Aggression
Didn't
want
help
that
leads
to
questions
Wolltest
keine
Hilfe,
das
führt
zu
Fragen
Words
get
round
don't
need
the
attention
Worte
machen
die
Runde,
brauchst
die
Aufmerksamkeit
nicht
But
then
what
Aber
was
dann
You
been
going
good
and
now
it's
red
hot
Dir
ging
es
gut
und
jetzt
ist
es
brennend
heiß
Same
old
job
with
that
shitty
mob
just
tryna
get
that
rent
up
Derselbe
alte
Job
mit
diesem
beschissenen
Mob,
versuchst
nur,
die
Miete
zusammenzukratzen
"You
ain't
gonna
do
better"
"Du
wirst
es
nicht
besser
machen"
"Just
keep
on
making
that
cheddar"
"Mach
einfach
weiter
mit
dem
Cheddar"
"Who
cares
about
being
happy
man
as
long
as
your
making
that
feda"
"Wen
kümmert
es,
glücklich
zu
sein,
solange
du
das
Geld
verdienst"
And
now
your
friends
doing
lines
on
the
air
Und
jetzt
ziehen
deine
Freunde
Lines
auf
der
Luft
Had
your
chance
while
you
reclined
in
your
chair
Hattest
deine
Chance,
während
du
dich
in
deinem
Stuhl
zurückgelehnt
hast
Weren't
in
the
state
cause
a
tyrant
was
there
Warst
nicht
in
der
Lage,
weil
ein
Tyrann
da
war
Screaming
out
thoughts
while
your
minds
in
despair
Schreist
Gedanken
heraus,
während
dein
Verstand
verzweifelt
How
bout
that
girl
yeah
why
would
she
care
Was
ist
mit
diesem
Mädchen,
ja,
warum
sollte
sie
sich
kümmern
What
was
her
name
she
said
she
was
there
Wie
war
ihr
Name,
sie
sagte,
sie
wäre
da
You'll
take
the
blame
it's
the
same
every
year
Du
übernimmst
die
Schuld,
es
ist
jedes
Jahr
dasselbe
Always
been
the
same
now
your
leaking
with
tears
War
schon
immer
so,
jetzt
weinst
du
"You
are
not
sane
and
I'm
vibing
it
yeah"
"Du
bist
nicht
normal
und
ich
fühle
es,
ja"
"You
are
so
lame
why
you
trying
it
damn"
"Du
bist
so
lahm,
warum
versuchst
du
es
überhaupt,
verdammt"
"We
are
not
the
same
but
I'm
liking
it
man"
"Wir
sind
nicht
gleich,
aber
es
gefällt
mir,
Mann"
"You
are
so
tapped
cause
I'm
always
there"
"Du
bist
so
fertig,
weil
ich
immer
da
bin"
Fix
it
with
beer
cause
you're
riddled
with
fear
Repariere
es
mit
Bier,
weil
du
von
Angst
zerfressen
bist
Stare
at
your
problems
reflection
is
clear
Starre
auf
deine
Probleme,
die
Reflexion
ist
klar
Victim
to
violence
your
so
out
of
gear
Opfer
von
Gewalt,
du
bist
so
aus
dem
Tritt
You're
trying
to
run
but
I'm
in
your
ear
Du
versuchst
zu
rennen,
aber
ich
bin
in
deinem
Ohr
You
never
eat
your
losing
sleep
Du
isst
nie,
du
schläfst
nicht
I'll
be
the
one
to
say
your
fucking
weak
Ich
werde
derjenige
sein,
der
sagt,
dass
du
verdammt
schwach
bist
You
came
in
the
game
releasing
streets
Du
kamst
ins
Spiel
und
hast
Straßen
veröffentlicht
Then
dropped
another
in
the
span
of
a
week
Hast
dann
innerhalb
einer
Woche
noch
einen
rausgebracht
You
acted
hard
you
can
deal
with
the
beef
Hast
dich
hart
gegeben,
kannst
mit
dem
Beef
umgehen
When
in
reality
you
fell
to
your
feet
Während
du
in
Wirklichkeit
auf
die
Knie
gefallen
bist
They
ask
for
a
tune,
you
tell
em
a
week
Sie
fragen
nach
einem
Song,
du
sagst
ihnen,
eine
Woche
Nearly
a
year
and
barely
a
squeak
Fast
ein
Jahr
und
kaum
ein
Pieps
I
rarely
been
speaking
don't
talk
on
the
phone
Ich
habe
selten
gesprochen,
rede
nicht
am
Telefon
Haven't
been
right
was
feeling
alone
Mir
ging
es
nicht
gut,
fühlte
mich
allein
You
were
the
one
who'd
taken
my
dome
Du
warst
diejenige,
die
meinen
Kopf
erobert
hat
Was
never
okay
was
out
of
my
zone
War
nie
okay,
war
außerhalb
meiner
Zone
I'm
taking
it
back
the
fight
for
my
throne
Ich
hole
ihn
mir
zurück,
den
Kampf
um
meinen
Thron
Was
taking
some
time
to
work
on
my
own
Habe
mir
etwas
Zeit
genommen,
um
an
mir
selbst
zu
arbeiten
Head
was
a
mess
no
comfort
at
home
Mein
Kopf
war
ein
Chaos,
keine
Ruhe
zu
Hause
You
didn't
care
you'd
throw
me
the
bone
Es
war
dir
egal,
du
hast
mir
den
Knochen
hingeworfen
I'm
done
with
the
snakes
the
fakes
and
the
snitching
Ich
bin
fertig
mit
den
Schlangen,
den
Heuchlern
und
dem
Verrat
I'm
switching
my
lane
I'm
sick
of
your
bitching
Ich
wechsle
die
Spur,
ich
habe
dein
Gejammer
satt
You
come
in
my
life
with
nothing
but
fiction
Du
kommst
in
mein
Leben
mit
nichts
als
Fiktion
I
went
for
your
mind
with
nothing
but
wisdom
Ich
habe
deinen
Verstand
mit
nichts
als
Weisheit
angegriffen
I'm
focused
on
beats
cause
that
is
my
vision
Ich
konzentriere
mich
auf
Beats,
denn
das
ist
meine
Vision
I'm
working
on
rhymes
in
that
I
am
driven
Ich
arbeite
an
Reimen,
darin
bin
ich
getrieben
These
thoughts
in
my
mind
keep
turning
to
written
Diese
Gedanken
in
meinem
Kopf
werden
immer
wieder
zu
Text
Send
ease
to
my
life
no
longer
your
victim
Bringen
Ruhe
in
mein
Leben,
bin
nicht
länger
dein
Opfer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ethan Ryan
Album
SHOGUN
date de sortie
16-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.