Ryu☆ feat. kradness - CRITICAL LINE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ryu☆ feat. kradness - CRITICAL LINE




CRITICAL LINE
CRITICAL LINE
モザイクで描く街で 実しやかな所信表明
In the city of mosaics, a declaration of intent
保護色で守る嘘は CRITICAL LINE
Lies protected by camouflage CRITICAL LINE
聞こえない顔で歩く 拡声器から響く銃声
Walking with an expressionless face, the sound of gunshots from loudspeakers
打ち抜けぬ胸のうちは ドアさえないSECRET
The depths of my heart, a secret without a door
KEEPIN' OUT
KEEPIN' OUT
ビルの隙間、彼方にRISE
Through the gaps between buildings, the sun rises somewhere
疲れきった身体にFADE
FADE into my exhausted body
熱を持った瞼にFEEL
FEEL the heat on my eyelids
切り裂け セカイの果て
Tear apart the end of the world
なんてちっぽけ 焼けついたVIVID DEAD TOWN
How insignificant, a VIVID DEAD TOWN, burned to a crisp
あぁ誰もがNO NAME 渇いた脳で
Oh, everyone is NO NAME, their brains parched
飲まれてく 音の洪水
Consumed by the deluge of sound
±でナイマゼ
Can't say anything?
見つけだしたら KEEP IT IN MIND
If you find it, KEEP IT IN MIND
導いて問いのA
Lead to the answer of the question
きっとすぐに IT'S TIME TO GO
Surely, soon, IT'S TIME TO GO
ヒトゴトで済ます妄言 震える声で所在証明
Idle words dismissed as lies, a trembling voice proving existence
その夢は嘘か真 CRITICAL LINE
Is that dream a lie or the truth, CRITICAL LINE?
借りてきた言葉だらけ 歪なパズル作るFUTURE
Full of borrowed words, creating a distorted FUTURE puzzle
軋んでる胸のうちは 無視できないSECRET
The depths of my heart creak, a secret that cannot be ignored
THAT'S IT!
THAT'S IT!
痺れてても確かにFEEL
Numb, but I can definitely FEEL
過去はいつも明日にFADE
The past always FADES into tomorrow
熱を上げて新たにRISE
RISE anew in the heat
駆け抜け セゾクの果て
Run through the end of the boundaries
暗黙ルール なにもかも攫って行け
The unspoken rules, take everything away
もうここにはNO LIES そんなのNONSENSE
There are NO LIES here anymore, such NONSENSE
正直に 歌って衝動
Honestly, sing the impulse
×÷でゴチャマゼ
Can't understand the ×÷
ごったがえして BUT DON'T FORGET
It's a mess, BUT DON'T FORGET
導いたAはONLY
The A you were led to is the ONLY
もっと伸ばせ PUT YOUR HANDS ON
Reach further, PUT YOUR HANDS ON
切り裂け セカイの果て
Tear apart the end of the world
なんてちっぽけ 焼けついたVIVID DEAD TOWN
How insignificant, a VIVID DEAD TOWN, burned to a crisp
あぁ誰もがNO NAME 渇いた脳で
Oh, everyone is NO NAME, their brains parched
飲まれてく 音の洪水
Consumed by the deluge of sound
±でナイマゼ
Can't say anything?
見つけだしたら KEEP IT IN MIND
If you find it, KEEP IT IN MIND
導いて問いのA
Lead to the answer of the question
きっとすぐに IT'S TIME TO GO
Surely, soon, IT'S TIME TO GO





Writer(s): かなき, Ryu☆, ryu☆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.