Paroles et traduction Raj - Aja Pardesi Ghar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aja Pardesi Ghar
Come Back Home, My Love
Ho
koyal
kuke
uthaye
The
cuckoo
sings
and
awakens
Yaadon
ki
bandook
chalaye
The
memories
shoot
like
a
gun
Ho
koyal
kuke
uthaye
The
cuckoo
sings
and
awakens
Yaadon
ki
bandook
chalaye
The
memories
shoot
like
a
gun
Baagon
mein
jhoolon
ke
mausam
The
season
of
swings
in
the
gardens
Vaapas
aaye
re.
Has
returned
once
more.
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back)
O
baagon
mein
jhoolon
ke
mausam
O
season
of
swings
in
the
gardens
Vaapas
aaye
re.
Has
returned
once
more.
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja.
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back)
Is
gaanv
ki
anpadh
mitti
This
illiterate
soil
of
the
village
Padh
nahin
sakti
teri
chitthi
Cannot
read
your
letter
Ye
mitti
tu
aakar
choome
If
you
come
and
kiss
this
soil
Toh
is
dharti
ka
dil
jhoome
The
heart
of
this
earth
will
dance
with
joy
Maane
tere
hain
kuchh
sapne
You
respect
my
dreams
Par
hum
to
hain
tere
apne
But
we
are
your
loved
ones
Bhoolne
wale
humko
teri
The
thought
of
forgetting
you
Yaad
sataaye
re
Torments
our
minds
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back)
Panghat
pe
aayi
mutiya
re
A
young
woman
has
come
to
the
riverbank
Chham
chham
paayal
ki
jhankarein
The
anklets
on
her
feet
jingle-jangle
Kheton
mein
lehrai
sarson
Mustard
plants
sway
in
the
fields
Kal
parson
mein
beete
barson
The
years
have
passed
by
so
quickly
Aaj
hi
aaja
gaata
hansta
Come
today,
singing
and
laughing
Tera
rasta
dekhe
rasta
The
path
looks
forward
to
your
return
Arrey
chhuk
chhuk
gaadi
ki
seeti
aawaaz
lagaye
re
Hey,
the
chugging
sound
of
a
train's
whistle
comes
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back)
Haathon
mein
pooja
ki
thaali.
(Hunmm.)
A
plate
of
offerings
in
her
hands.
(Hunmm.)
Aayi
raat
suhaagon
vaali
(Hunmm.)
The
auspicious
night
has
arrived.
(Hunmm.)
O.
chaand
ko
dekhoon
(Hunmm.)
O.
I
gaze
at
the
moon.
(Hunmm.)
Haath
main
jodoon
(Hunmm.)
I
fold
my
hands
together.
(Hunmm.)
Karvachauth
ka
vrat
mein
todoon
(Hunmm.)
I
shall
break
my
Karvachauth
fast.
(Hunmm.)
Tere
haath
se
peekar
paani
By
drinking
water
from
your
hands
Daasi
se
ban
jaoon
rani
I
shall
turn
from
a
servant
into
a
queen
Aaj
ki
raat
jo
maange
koi
wo
pa
jaaye
re
Tonight,
anyone
who
asks
shall
be
granted
their
wish
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back)
O.
mann
mitra.
O.
my
heart
is
my
friend.
O.
mann
meeta
O.
my
heart
is
my
love
De.
tainu
rab
de.
Give.
it
to
God.
Havaale.
keeta
He
will.
protect
it
Duniya
ke
dastoor
hain
kaise
How
strange
are
the
ways
of
the
world
Paagal
dil
majboor
hain
kaise
How
helpless
is
my
foolish
heart
Ab
kya
sunna
ab
kya
kehna
What
is
there
left
to
hear
or
say?
Tere
mere
beech
hi
rehna.
(Aa.)
Your
place
is
always
with
me
(Aa.)
Khatam
hui
ye
aankh
micholi
This
game
of
hide-and-seek
is
over
Kal
jaayegi
meri
doli.
Tomorrow,
my
palanquin
will
carry
me
away.
Meri
doli
meri
arthi
na
ban
jaaye
re
May
my
palanquin
not
become
my
bier
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Come
home,
my
beloved,
your
homeland
calls
you
back)
Koyal
kuke
uthaye
The
cuckoo
sings
and
awakens
Yaadon
ki
bandook
chalaye
The
memories
shoot
like
a
gun
Baagon
mein
jhoolon
ke
mausam
The
season
of
swings
in
the
gardens
Vaapas
aaye
re
Has
returned
once
more
O.
chanve.
O.
my
beloved.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): devendra dev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.